"and consultation among" - Translation from English to Arabic

    • والتشاور فيما بين
        
    • والتشاور بين
        
    • وتشاور بين
        
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    :: Further cooperation and consultation among the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council; UN :: زيادة التعاون والتشاور فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن؛
    Cooperation and consultation among government departments has led to better monitoring of the environmental effects of large-scale developments. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية المترتبة على المشاريع العمرانية الواسعة النطاق.
    In such cases, it is important for Governments to ensure there is a competitive process and consultation among stakeholders. UN وعلى الحكومات أن تضمن في مثل هذه الحالات حصول التنافس والتشاور بين الأطراف المعنية.
    COORDINATION and consultation among MEMBER STATES TO ADOPT A UNIFIED STAND IN INTERNATIONAL FORA UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية
    Dialogue and consultation among national stakeholders had also been intensified. UN كما تم تكثيف الحوار والتشاور فيما بين الأطراف الوطنية ذات المصلحة.
    This process could be achieved by a combination of informal discussions within the Working Group, guaranteeing adequate transparency and consultation among interested members. UN وهذه العملية يمكن أن تتحقق بمجموعة من المناقشات غير الرسمية تجري في داخل الفريق العامل مع ضمان الشفافية الكافية والتشاور فيما بين اﻷعضاء المهتمين.
    These processes required very complex coordination and consultation among various internal and external partners, including regional organizations. UN وقد تطلبت هذه العمليات قدرا بالغ التعقيد من التنسيق والتشاور فيما بين مختلف الشركاء في الداخل والخارج، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    The members of the Security Council reaffirm that the work of the Council is a collective endeavour and responsibility, and that enhanced cooperation and consultation among all Council members is vital for the efficient and transparent functioning of the Council. UN يؤكد أعضاء مجلس الأمن من جديد أن عمل المجلس هو مسعى ومسؤولية ذوا صفة جماعية، وأن زيادة التعاون والتشاور فيما بين جميع أعضاء المجلس أمر بالغ الأهمية لتحقيق الكفاءة والشفافية في أداء المجلس.
    These reviews constitute a forum for dialogue and consultation among civil society organizations and make an even greater case for effective ownership of education policy by local authorities and communities. UN وتشكل هذه الاستعراضات منتدى للحوار والتشاور فيما بين منظمات المجتمع المدني وتشكل دليلا أقوى على ضرورة الملكية الفعلية للسياسة التعليمية من قبل السلطات والمجتمعات المحلية.
    It also believed that the sharing of information and consultation among States on the use of shared natural resources would lead to better conservation and development policies. UN ويرى وفده أيضا أن اقتسام المعلومات والتشاور فيما بين الدول بشأن استخدام الموارد الطبيعية المشتركة من شأنه أن يسفر عن سياسات أفضل لحفظ تلك الموارد وتنميتها.
    Modality 1: Better coordination and consultation among regional organizations, and between regional organizations and the United Nations, both at the headquarters level and in the field UN الطريقة 1: تحسين التنسيق والتشاور فيما بين المنظمات الإقليمية وفيما بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان
    48. Cooperation and consultation among troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat were imperative and should be increased. UN 48 - وقال إن التعاون والتشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة أمران لازمان وينبغي زيادتهما.
    Indeed, international development cooperation had been enhanced through city-to-city collaboration and consultation among associations of cities. UN وفي الحقيقة أن التعاون الإنمائي الدولي قد ازداد من خلال التعاون والتعاضد بين المدن والتشاور بين رابطات المدن.
    COORDINATION and consultation among MEMBER STATES TO ADOPT A UNIFIED STAND IN INTERNATIONAL FORA AND NON-ISLAMIC STATES UN بشأن التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية والدول غير الإسلامية
    Support for the establishment of frameworks for dialogue and consultation among national partners UN تقديم الدعم من أجل وضع أطر للحوار والتشاور بين الشركاء الوطنيين.
    Strengthening coordination and consultation among Islamic States UN دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية
    19/32-P Coordination and consultation among member States to adopt a unified stand in international forums UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية واعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية
    COORDINATION and consultation among MEMBER STATES TO ADOPT A UNIFIED STAND IN INTERNATIONAL FORA UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية
    It is thus important to make sure that a decision is preceded by dialogue and consultation among the interested parties, which implies an obligation to inform as fully as possible. UN لذلك من اﻷهمية بمكان أن يسبق اتخاذ القرار حوار وتشاور بين الجهات المعنية مما يفترض واجب توفير أوفى ما يمكن من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more