From its second meeting, the Working Group started to engage in substantive discussion and consultations on the Chairman's working paper. | UN | وابتداء من جلسته الثانية، بدأ الفريق العامل الدخول في مناقشات موضوعية ومشاورات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
It would be appreciated if the Secretariat could arrange briefings and consultations on the subject at a convenient time for all parties concerned. | UN | وسيكون من دواعي التقدير أن تنظم الأمانة لجميع الأطراف المعنية جلسات إعلامية ومشاورات بشأن الموضوع في وقت مناسب. |
Dialogue and consultations on a post-Millennium Development Goals framework will present the international community with critical opportunities to ensure the explicit inclusion of disability in any emerging development framework for 2015 and beyond. | UN | وسيتمخض الحوار والمشاورات بشأن إطار الأهداف الإنمائية لما بعد الألفية عن فرص جوهرية لكفالة إدراج مسائل الإعاقة بشكل صريح في أي إطار إنمائي ناشئ للفترة حتى عام 2015 وما بعده. |
The Dominican Republic expresses its firm support for the negotiations and consultations on the programme of reform. | UN | وتعرب الجمهورية الدومينيكية عن تأييدها الثابت للمفاوضات والمشاورات بشأن برنامج اﻹصلاح. |
That will be an opportune moment for dialogue and consultations on matters related to indigenous peoples. | UN | وستتيح الزيارة فرصة مؤاتية للحوار والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
∙ Advancing international understanding through programmes which call for broad application of the universal language of arts and humanities, the social behavioural, and physical sciences, and related disciplines, including but not limited to comparative studies and consultations on related public policy issues; | UN | ● النهوض بالتفاهم الدولي من خلال برامج تدعو إلى التطبيق الواسع للغة العالمية، وهي لغة الفنون واﻹنسانيات والعلوم الاجتماعية والسلوكية والطبيعية وما يتعلق بذلك من تخصصات، تشتمل ولكن لا تقتصر على دراسات مقارنة ومشاورات حول قضايا السياسات العامة ذات الصلة؛ |
Over the years, he has participated in numerous workshops and consultations on indicators and the right to health. | UN | كما أنه يشارك منذ سنوات في العديد من الحلقات التدريبية والمشاورات المتعلقة بالمؤشرات والحق في الصحة. |
:: Public, transparent hearings and consultations on AIDS-related and health budgets that include strong representation of grass-roots women's caregiving groups. | UN | :: جلسات استماع عامة وشفافة، ومشاورات بشأن الميزانيات المتعلقة بمرض الإيدز والصحة تشمل تمثيلاً قوياً لجماعات تقديم الرعاية النسائية الشعبية. |
The Council held a briefing and consultations on the report of the Secretary-General on the United Nations Office in Burundi (BNUB) on 24 January. | UN | عقد المجلس إحاطة ومشاورات بشأن تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في 24 كانون الثاني/يناير. |
5. At its 2nd and 3rd meetings, on 4 and 5 April, the Working Group engaged in discussions and consultations on the non-paper dated 17 April 2012. | UN | 5 - وفي الجلستين الثانية والثالثة المعقودتين في 4 و 5 نيسان/أبريل، شارك الفريق العامل في مناقشات ومشاورات بشأن الورقة الغُفل المؤرخة 17 نيسان/أبريل. |
4. At its 2nd meeting, on 11 April, the Working Group engaged in discussions and consultations on the non-paper dated 19 April 2011, during which delegations made written and oral proposals. | UN | 4 - وأجرى الفريق العامل، في جلسته الثانية المعقودة في 11 نيسان/أبريل، مناقشات ومشاورات بشأن الورقة غير الرسمية المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2011، قدمت أثناءها الوفود مقترحات مكتوبة وشفوية. |
At this point I should like to thank all of you, those who accepted my proposals but also those who rejected them, those who supported me in my efforts and those who could find little merit in them, because they all spent much time in meetings and consultations on the initiatives of the presidency. | UN | وأود هنا أن أوجه الشكر إليكم جميعاً، إلى من قبل مقترحاتي وإلى من رفضها أيضاً، إلى من ساندني في جهودي ومن اعتبرها قليلة النفع، لأنهم جميعاً قضوا وقتاً كثيراً في اجتماعات ومشاورات بشأن مبادرات الرئاسة. |
Such structured informal plenary meetings and consultations on the programme of work are not mutually exclusive. | UN | ذلك أن تلك الجلسات العامة غير الرسمية المنظمة والمشاورات بشأن برنامج العمل لا تتعارض مع بعضها البعض. |
This time does not allow us to begin a new round of negotiations and consultations on what is, indeed, a purely procedural draft resolution. | UN | ولا تتيح لنا هذه المدة البدء بإجراء جولة جديدة من المفاوضات والمشاورات بشأن مشروع قرار يعدّ، في الواقع، إجرائيا صرفا. |
The nature of any assistance is usually identified through needs assessment missions and consultations on how best the capacity of the judicial system can be enhanced. | UN | ويتم تحديد طابع أي مساعدة تقدم، عادة، عن طريق بعثات تقدير الاحتياجات والمشاورات بشأن أفضل الطرق التي يمكن بها تعزيز قدرات جهاز القضاء. |
The delegation of Algeria is of the view that discussions and consultations on the programme of work were taking place from the very outset of the session. | UN | ويرى وفد الجزائر أن المناقشات والمشاورات بشأن برنامج العمل كانت تجري منذ بداية الدورة. |
The Government of The Bahamas has promoted the development of civil society by encouraging " town hall " type meetings and consultations on a wide range of issues impacting Bahamian society. | UN | وعززت الحكومة تنمية المجتمع المدني بتشجيع اللقاءات المفتوحة والمشاورات بشأن عدد كبير من القضايا التي تؤثر في المجتمع البهامي. |
Both are global platforms for the exchange of experiences and consultations on democracy issues. | UN | ويمثل كلاهما أرضية عالمية لتبادل الخبرات والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بالديمقراطية. |
Adoption of the theme and consultations on a multi-year work programme for the coordination segment of the Economic and Social Council | UN | اعتماد الموضوع والتشاور بشأن برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
1. Reiterates its commitment to international cooperation in the field of human rights, and invites governmental and non—governmental observers of the Sub—Commission to carry out constructive dialogue and consultations on human rights issues and to facilitate the formulation and adoption of resolutions and decisions; | UN | ١- تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى اجراء حوار بناء ومشاورات حول قضايا حقوق اﻹنسان وإلى تيسير صياغة واعتماد القرارات والمقررات؛ |
Research and consultations on the use of the Internet | UN | البحوث والمشاورات المتعلقة باستعمال شبكة الإنترنت |
On 19 May, the Security Council held a briefing and consultations on the situation in Guinea-Bissau. | UN | في 19 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات عن الحالة في غينيا - بيساو. |
Organization of training courses, conferences, education exhibitions, assistance and consultations on education issues: | UN | تنظيم دورات تدريبية وعقد مؤتمرات وإقامة معارض تعليمية وتقديم المساعدة والمشورة بشأن قضايا التعليم؛ |
:: 2,000 pre-mission briefings and consultations on health-related issues | UN | :: إجراء 000 2 من الإحاطات والاستشارات بشأن المسائل المتصلة بالصحة قبل العمل في البعثات |
The European Union exempts from article 85 (1) certain agreements relating to the operation of computer reservation systems, schedules, joint operation of services, and consultations on tariffs and slot allocation. | UN | ويعفي الاتحاد الاوروبي من المادة ٥٨)١( اتفاقات معينة متصلة بتشغيل نظم الحجز المحوسبة، والجداول الزمنية، والتشغيل المشترك للخدمات، والمشاورات بصدد التعريفات وتخصيص الخانات. |
10A.49 The amount of $66,100 would provide for representation on the Interim and Development Committees and at IMF/World Bank meetings, and consultations on aspects of global interdependence with United Nations entities, including regional commissions, the World Bank and IMF, and OECD and other regional organizations. | UN | ٠١ ألف-٩٤ المبلغ ١٠٠ ٦٦ دولار سيغطي تكاليف التمثيل لدى اللجان المؤقتة واللجان المعنية بالتنمية، وحضور اجتماعات صندوق النقد الدولي/البنك الدولي، وتكاليف المشاورات المتعلقة بجوانب الترابط العالمي مع كيانات اﻷمم المتحدة بما فيها اللجان اﻹقليمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى. |
Disagreement on the issue of the death penalty should be resolved through dialogue and consultations on an equal footing. | UN | وإن الخلاف بشأن مسألة عقوبة الإعدام ينبغي تسويته بالحوار والمشاورات على قدم المساواة. |