"and continuing training" - Translation from English to Arabic

    • والتدريب المستمر
        
    • وتواصل تدريبهم
        
    The Shuruq women's centre for service to the community and continuing training UN مركز شروق لخدمة المجتمع والتدريب المستمر للمرأة التعريف بالمركز
    With regards to audit quality assurance he said that qualifications, competence and continuing training should be required and also independence and firm rotation should be observed. UN وفيما يتعلق بضمان جودة مراجعة الحسابات، قال إنه ينبغي اشتراط المؤهلات والكفاءة والتدريب المستمر وأنه ينبغي أيضاً الالتزام بالاستقلال والتناوب بين الشركات.
    With increasing joint ownership of the RC system, it is imperative that the cost-sharing mechanism also covers costs related to assessment and continuing training. UN وبزيادة التملك المشترك لزمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين، يتحتم أن تشمل أيضاً آلية تقاسم التكاليف النفقات المتعلقة بالتقييم والتدريب المستمر.
    The plan was updated in order to provide for measures to investigate, prosecute and punish perpetrators of sexual offences and to strengthen awareness-raising and continuing training programmes for teachers on issues of sexual violence. UN وكان الهدف من تحديث الخطة هو اتخاذ تدابير للتحقيق مع مرتكبي الانتهاكات الجنسية ومحاكمتهم ومعاقبتهم، بالإضافة إلى تعزيز برامج التوعية والتدريب المستمر للمعلمين فيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي.
    First, a global thematic study should be carried out at the international level to assess the human rights education and continuing training of judges, prosecutors, public defenders and lawyers currently in place. This would provide the scientific basis for a second stage, an international conference on the methods for the legal human rights education and training to be provided. UN ففي المقام الأول، ينبغي إجراء دراسة موضوعية عالمية على المستوى الدولي لتقييم تثقيف القضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامّين والمحامين الذين يمارسون مهنهم في الوقت الحالي وتواصل تدريبهم فيما يتصل بحقوق الإنسان مما يرسي الأسس العلمية للشروع في مرحلة ثانية بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الأساليب التي ينبغي من خلالها توفير التثقيف والتدريب القانونيين في مجال حقوق الإنسان.
    With increasing joint ownership of the RC system, it is imperative that the cost-sharing mechanism also covers costs related to assessment and continuing training. UN وبزيادة التملك المشترك لزمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين، يتحتم أن تشمل أيضاً آلية تقاسم التكاليف النفقات المتعلقة بالتقييم والتدريب المستمر.
    Statistics on adult education and continuing training UN إحصاءات تعليم الكبار والتدريب المستمر
    The fact remained that the police took human rights issues very seriously, as proved by the fact that initial and continuing training for members of the police force included a course on human rights, leading to an examination. UN وهذا لا يمنع أن تأخذ الشرطة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان على محمل الجد. والدليل على ذلك هو أن التدريب الأساسي والتدريب المستمر لأعضاء قوات الأمن يشتمل على دورة بشأن حقوق الإنسان، يتبعها اختبار.
    An allowance is paid in connection with the programmes, both in relation to the labour market policy and the educational policy of enterprise-oriented adult education and continuing training for persons with a skilled background or no educational background at all. UN 110- وهناك علاوة تُدفع بمناسبة هذه البرامج، سواء فيما يتعلق بسياسة سوق العمل والسياسة التدريبية التي تتبعها المنشآت في تعليم الكبار والتدريب المستمر للأشخاص ذوي الخبرة بالمهارات أو الذين ليس لهم أي سابقة تعليمية على الإطلاق.
    (69) Improvement of training and continuing training for architects, engineers, technicians and craftsmen UN )٩٦( تحسين التدريب والتدريب المستمر للمهندسين المعماريين، والمهندسين، والفنيين، والحرفيين
    Within the framework of " lifelong learning " Austria has set itself the target of raising the number of low-skilled workers who participate every year in skills training and continuing training programmes in order to obtain medium-level qualifications. UN 26- في إطار " التعليم مدى الحياة " ، حددت النمسا لنفسها هدف زيادة عدد العمال ذوي المهارات المنخفضة المشاركين سنوياً في برامج التدريب على المهارات والتدريب المستمر بغية الحصول على مؤهلات متوسطة.
    In this regard, mechanisms to ensure in-service training for teachers/educators in industry or enterprise, and continuing training in the use of information and communication technology, are especially necessary. UN ومن الضروري بصورة خاصة، في هذا الصدد، توافر آليات تكفل التدريب أثناء الخدمة للمعلمين/التربويين على صعيد القطاع أو المنشأة، والتدريب المستمر على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    33. Within the framework of a joint strategy, MINUSTAH and UNDP have provided management and curriculum development assistance to the School of Magistrates to ensure adequate initial and continuing training of magistrates and clerks. UN 33 - وقدم كل من البعثة والبرنامج الإنمائي، في إطار استراتيجية مشتركة بينهما، المساعدة في مجال الإدارة وتطوير المناهج الدراسية إلى كلية القضاة لضمان التدريب الأولي الكافي والتدريب المستمر للقضاة والكتبة.
    By agreement of 13 March 1998, the Council of Ministers adopted a new vocational training programme, the basic objective of which is to put together an integrated vocational training system, in three parts: regulated/initial vocational training, occupational training, and continuing training. UN وبموجب الاتفاق المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ٨٩٩١، وافق مجلس الوزراء على برنامج جديد للتدريب المهني يتمثل هدفه اﻷساسي في تعزيز نظام متكامل للتدريب المهني يتألف من ثلاثة أجزاء: التدريب المهني المنظم/التمهيدي، والتدريب الحرفي، والتدريب المستمر.
    The authors of the research recommend that services be based more on the knowledge and recommendations formulated thus far (notably as to coordination and continuing training) and be more widely applied, and that contacts be developed between integration policy and health policy. UN وينصح واضعو الأبحاث بالاعتماد بشكل أفضل على المعارف والتوصيات المتاحة حتى الآن (خاصة فيما يتعلق بالتنسيق والتدريب المستمر)، وتطبيقها على نطاق أوسع، وزيادة الربط بين سياسة الإدماج والسياسة الصحية.
    In its resolution 15/3, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to carry out a global thematic study to assess the human rights education and continuing training of judges, prosecutors, public defenders, and lawyers. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 15/3 إلى المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين أن تجري دراسة مواضيعية عالمية لتقييم التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب المستمر للقضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العام والمحامين.
    3. Requests the Special Rapporteur to carry out, within existing resources and with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a global thematic study to assess the human rights education and continuing training of judges, prosecutors, public defenders and lawyers, with recommendations for appropriate follow-up, and to present it to the Council at its twentieth session; UN 3- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تجري، في حدود الموارد المتاحة وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، دراسة مواضيعية عالمية لتقييم التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب المستمر للقضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامّين والمحامين، تورد فيها توصيات من أجل المتابعة المناسبة، كما يطلب إليها أن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس في دورته العشرين؛
    By a decision of 13 March 1998, the Council of Ministers adopted the new Vocational Training Programme, the basic purpose of which is to consolidate an integrated system of vocational training, divided into three central areas: standard/basic vocational training, occupational training, and continuing training agreed on with social actors and the autonomous communities. UN بناء على اتفاق مؤرخ 13 أيار/مايو 1998، وافق مجلس الوزراء على برنامج التدريب المهني الجديد، الذي يتمثل هدفه الأساسي في دعم نظام متكامل للتدريب المهني يدور حول ثلاثة محاور: التدريب المهني المنظم/التمهيدي، والتدريب الحرفي والتدريب المستمر والمتفق عليه مع الجهات الفاعلة الاجتماعية والأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    7.29 The United Nations will endeavour to provide assistance to national contingents to enable them to comply with United Nations environmental and waste management policies and procedures. Such assistance shall include providing national contingents with mission-specific briefings, induction and continuing training on field mission procedures regarding environmental and waste management policies and procedures. UN 7-28 تحرص الأمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى الوحدات الوطنية لتمكينها من الامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة للبيئة وإدارة النفايات، وستشمل هذه المساعدة تقديم إحاطات للوحدات الوطنية خاصة بكل بعثة على حدة، وتقديم برامج التوجيه والتدريب المستمر بشأن الإجراءات الواجب على البعثات الميدانية أن تتخذها لتحقيق الامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة للبيئة وإدارة النفايات.
    29. In its resolution 15/3, the Council requested the Special Rapporteur to carry out, within existing resources and with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, a global thematic study to assess the human rights education and continuing training of judges, prosecutors, public defenders and lawyers, with recommendations for appropriate follow-up, and to present it to the Council at its twentieth session. UN 29- وطلب المجلس، في قراره 15/3، إلى المقررة الخاصة أن تجري، في حدود الموارد المتاحة وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، دراسة مواضيعية عالمية لتقييم التثقيف والتدريب المستمر في مجال حقوق الإنسان للقضاة، وأعضاء النيابة العامة، ومحامي الدفاع العامّين والمحامين، تورد فيها توصيات من أجل المتابعة المناسبة، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس في دورته العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more