Post-election assistance to contribute to stability and continuity of electoral processes | UN | تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية |
Post-election assistance to contribute to stability and continuity of electoral processes | UN | تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية |
Timely diagnosis and continuity of care | UN | التشخيص في الوقت المناسب واستمرارية العلاج |
The principle of non-automatic termination or suspension enunciated in draft article 3 was useful to encouraging the stability and continuity of treaty relations. | UN | وذكر أيضا أن مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي، المنصوص عليه في مشروع المادة 3، مفيد لتشجيع استقرار العلاقات التعاهدية واستمراريتها. |
The control of malaria is integrated within the comprehensive health system so as to ensure the sustainability and continuity of the interventions. | UN | وتدخل مكافحة الملاريا في النظام الصحي الشامل من أجل كفالة استدامة التدخلات واستمراريتها. |
Appropriate actions are being undertaken to guarantee the sustainability and continuity of the application of those technologies. | UN | ويجري اتخاذ اجراءات ملاءمة من أجل ضمان استدامة تطبيق هذه التكنولوجيات واستمرارها. |
A structure could be devised that maintained the coherence and continuity of the leadership team. | UN | ويمكن تصميم بنية تحافظ على التماسك والاستمرارية في فريق القيادة. |
The subvention is necessary to sustain the administrative structure of the Institute and is vital to ensuring the independence and continuity of the Institute. | UN | والإعانة ضرورية للإبقاء على الهيكل الإداري للمعهد وهي حيوية من حيث أنها تضمن استقلالية المعهد واستمراريته. |
Throughout this process, young people and women have been at the forefront of the direct democracy model that is the essence and continuity of the Sandinista revolution. | UN | وطيلة هذه العملية كان الشباب والنساء في طليعة نموذج الديمقراطية المباشرة، أي جوهر واستمرارية الثورة الساندينية. |
Moreover, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك تأمين الخبرة الملائمة واستمرارية الموارد. |
Moreover, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك تأمين الخبرة الملائمة واستمرارية الموارد. |
This will ensure the consistency and continuity of the capacity-building and development effort beyond the time-limited mandate of UNTAET. | UN | وهذا سيكفل اتساق واستمرارية جهود بناء القدرات والتنمية، إلى ما بعد موعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية. |
Nevertheless, the extent of the challenge will require sustained commitment and continuity of effort from the international community. | UN | غير أن كبر حجم التحدي سيقتضي التزاما مستداما واستمرارية جهد المجتمع الدولي. |
Participants also emphasized the importance of sustainability and continuity of adaptation work initiated by funded projects. | UN | وشدَّد المشاركون أيضاً على أهمية استدامة واستمرارية أعمال التكيُّف التي أطلقتها المشاريع التي تلقت التمويل. |
The increasing reliance on ICT systems calls for a strategic and operational effort to ensure the security and continuity of these valued resources. | UN | ويدعو الاعتماد المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بذل الجهود على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي لكفالة أمن هذه الموارد القيمة واستمراريتها. |
ensuring the highest quality and continuity of postpartum care. | UN | :: كفالة توفير أعلى نوعية من الرعاية اللاحقة للولادة واستمراريتها. |
This will ensure the sustainability and continuity of the 3ADI interventions at the country and regional level. | UN | وهذا من شأنه أن يضمن استدامةَ المشاريع المنفذة في إطار مبادرة التنمية واستمراريتها على المستويين القطري والإقليمي. |
They will ensure that staff at each detention facility are receiving the necessary advice and mentoring and that the quality, consistency and continuity of assistance provided is maintained. | UN | وسيعملون على كفالة تلقي الموظفين في كل مرفق من مرافق الاحتجاز المشورة والتوجيه اللازمين، والمحافظة على جودة المساعدات المقدمة، واتساقها واستمرارها. |
The principle of non-automatic termination or suspension contained in draft article 3 was useful in that it encouraged the stability and continuity of treaty relations. | UN | ويعد مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي للمعاهدة الوارد في مشروع المادة 3 مفيدا من حيث أنه يشجع على استقرار العلاقات التعاهدية واستمرارها. |
A structure could be devised that maintained the coherence and continuity of the leadership team. | UN | ويمكن تصميم بنية تحافظ على التماسك والاستمرارية في فريق القيادة. |
The programme is intended to improve the transmission and distribution networks as well as to rehabilitate the hydro-electric power stations of Derbandikhan and Dokan to improve the reliability and continuity of the generated output. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحسين شبكات النقل والتوزيع وإصلاح محطات الطاقة الكهربائية في درباند خان ودوخان لتحسين موثوقية الناتج المتولد واستمراريته. |
In general, the EU believes that it is the duty of the United Nations to guarantee the integrity and continuity of the Tribunals' legacy. | UN | يرى الاتحاد الأوروبي عموما، أن من واجب الأمم المتحدة أن تضمن سلامة إرث المحكمتين واستمراره. |
These decisions cover preservation of property rights, freedom of access and continuity of the educational system and participation in public life. | UN | وتشمل هذه القرارات الحفاظ على حقوق الملكية، وحرية الالتحاق بالنظام التعليمي والاستمرار فيه، والمشاركة في الحياة العامة. |
The welfare of the family is regarded as crucial in the approach adopted by the social policy of the Yemeni Government, which therefore established a social security network, the aims of which include ensuring the welfare of families and preserving the cohesion and continuity of the family. | UN | ورعاية الأسرة يعد اتجاهاً أساسياً في السياسة الاجتماعية للحكومة اليمنية. ولذلك فقد أنشأت شبكة أمان اجتماعي من أهدافها تقديم الرعاية للأسرة والحفاظ على تماسكها وديمومتها. |