"and contraception" - Translation from English to Arabic

    • ومنع الحمل
        
    • ووسائل منع الحمل
        
    • وموانع الحمل
        
    • وبوسائل منع الحمل
        
    The ban resulted in the absolute deprivation of access to family planning services and contraception for many women and men. UN وأدى هذا الحظر إلى حرمان الكثيرين من النساء والرجال حرمانا مطلقا من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    Informing young people about sexuality and contraception is the core of most of our projects in developing countries. UN ويشكل إعلام الشباب بشأن السلوك الجنسي ومنع الحمل لب غالبية مشاريع المؤسسة في البلدان النامية.
    Studies indicate that domestic violence directly affects women’s use of family planning and contraception. UN وتشير الدراسات إلى أن العنف العائلي يؤثر مباشرة على انتفاع النساء بتنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    Lack of education affects women's health by limiting their knowledge of nutrition, birth spacing and contraception. UN ويؤثر نقص التعليم على صحة المرأة بالحد من معرفتها بشؤون التغذية، والمباعدة بين الولادات، ووسائل منع الحمل.
    In addition, the Social Development Act of 2001 provided for young people to be supplied with information on sexual health and contraception. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون التنمية الاجتماعية لعام 2001 على تزويد الشباب بمعلومات عن الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل.
    The aim was to improve the competence of lower secondary school teachers and health personnel in teaching young people about partnership, sexuality and contraception. UN وكان الهدف منه تحسين كفاءة مدرسي المرحلة الإعدادية وموظفي الصحة في تثقيف الشباب حول الشراكة والحياة الجنسية ومنع الحمل.
    Well, the exercise of maternity by pregnancy, adoption or conception and contraception technologies comprises the most elementary set of reproduction rights. UN ممارسة الأمومة عن طريق الحمل أو التبني أو تكنولوجيات الحمل ومنع الحمل تُكوِّن أبسط مجموعة من حقوق الإنجاب.
    In addition, committees had been established in such communities to oversee matters related to vaccinations and contraception. UN وبالإضافة إلى ذلك، لقد أنشئت لجان في تلك المجتمعات المحلية من أجل الإشراف على مسائل متعلقة بالتلقيح ومنع الحمل.
    Experience shows that increased access to information on health care and contraception has not resulted in marked behavioural changes. UN وتبين التجربة أن زيادة فرص الحصول على المعلومات عن الرعاية الصحية ومنع الحمل لم تسفر عن تغيرات سلوكية ملحوظة.
    Additional efforts are necessary and must be aimed more specifically at the most vulnerable adolescents who lack access to sexual education and contraception. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود التي تستهدف، بوجه أخص، أضعف فئات المراهقات المفتقرات إلى التربية الجنسية ومنع الحمل.
    For that reason, the precepts of the Koran concerning family life, motherhood, family planning and contraception should be reviewed within the framework of an evolving interpretation in order to conform not only with the terms of the Convention, but also with the demands of modern society. UN ولهذا السبب فإنه يجب استعراض آيات القرآن المتعلقة بالحياة اﻷسرية، واﻷمومة، وتنظيم اﻷسرة ومنع الحمل في إطار تفسير متطور لكي تتفق ليس فقط مع بنود الاتفاقية ولكن أيضا مع متطلبات المجتمع الحديث.
    Family planning programmes and contraception play a role as one among many proximate factors that influence the timing and speed of fertility decline. UN وتؤدي برامج تنظيم الأسرة ومنع الحمل دورا بوصفها أحد العوامل المباشرة العديدة التي تؤثر في توقيت تدني الخصوبة وسرعة وتيرتها.
    It examines how laws and other legal restrictions are used to regulate abortion, conduct during pregnancy, sexual and reproductive education, and contraception and family planning. UN ويفحص كيفية استخدام القوانين والقيود القانونية الأخرى لأغراض تنظيم الإجهاض، والسلوك أثناء فترة الحمل، والتربية الجنسية والإنجابية، ومنع الحمل وتنظيم الأسرة.
    For the exercise of the right to family planning, all scientifically accepted methods and techniques of conception and contraception not harmful to the life and health of persons shall be offered, taking into account the freedom of choice. UN ولكي يتسنى ممارسة الحق في التخطيط الأسري، تتاح جميع الطرائق والتقنيات المقبولة علميا من أجل الحمل ومنع الحمل شريطة ألاّ تلحق الضرر بحياة الأشخاص وصحتهم، مع مراعاة حرية الاختيار.
    Twenty-six special units were being established to provide preventive care and contraception to teenage mothers. UN ويجري تشكيل 26 وحدة خاصة لتوفير العناية الوقائية ووسائل منع الحمل للأمهات المراهقات.
    Public access to health services and contraception is still lacking. UN وما زال حصول الجمهور على الخدمات الصحية ووسائل منع الحمل قاصرا.
    Access to family planning by women under age 18 has been allowed since 1984, the same year in which family planning appointments and contraception became free of charge in the National Health Service. UN وقد سُمح للنساء دون سن 18 سنة بالاستفادة من تدابير تنظيم الأسرة منذ عام 1984، وهو العام الذي أصبحت فيه استشارات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل تقدم مجانا في إطار النظام الصحي الوطني.
    In addition, UNFPA has collaborated with a prestigious religious centre to produce a guide on reproductive health topics for religious leaders, addressing topics such as female genital mutilation and contraception. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاون الصندوق مع مركز ديني مرموق لإصدار دليل عن مواضيع الصحة الإنجابية، وهو موجّه لكبار رجال الدين ويتناول مسائل مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووسائل منع الحمل.
    Access to information and contraception are therefore part of a package that young people need in order to break generations-long cycles of poverty and gender inequality. UN ولذلك، فإن إتاحة المعلومات ووسائل منع الحمل جزء من مجموعة خدمات يحتاج إليها الشباب لكسر حلقة الفقر وانعدام المساواة بين الجنسين الممتدة منذ أجيال.
    The Committee also recommends that measures be taken to guarantee effective access of women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health and contraception in order to reduce the rate of unsafe abortions and teenage pregnancy. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    Besides, the issue of family planning and contraception is often handled with prejudice, in which case only married women go to the centres for consultation. UN والى جانب ذلك فان مسألة تنظيم اﻷسرة وموانع الحمل كثيرا ما تلقى التحيز، ومن ثم فان النساء المتزوجات فقط هن اللواتي يذهبن الى تلك المراكز بقصد المشورة.
    Initiate public programmes to increase knowledge and awareness about sexually transferred diseases (STDs) and contraception (Germany); UN 80-30- المبادرة إلى وضع برامج عامة لزيادة المعرفة والتوعية بالأمراض المنقولة جنسياً وبوسائل منع الحمل (ألمانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more