"and contraceptives" - Translation from English to Arabic

    • ووسائل منع الحمل
        
    • وموانع الحمل
        
    • ومنع الحمل
        
    Essential medicines and contraceptives are also supplied to mothers. UN وتتاح أيضا للأمهات الأدوية الأساسية ووسائل منع الحمل.
    Please also indicate the measures taken or envisaged to ensure full access of women to family planning services and contraceptives. UN يرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتيسير سبل تلقي النساء خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    Access to health care and contraceptives is a right that belongs to all, and it is crucial for all women, wed and unwed. UN والحصول على الرعاية الصحية ووسائل منع الحمل حق للجميع، ولها أهمية بالغة بالنسبة لجميع النساء المتزوجات وغير المتزوجات.
    They include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. UN وتشمل البرامج توفير التدريب والإرشاد للعمال الصحيين، فضلا عن توفير معدات الصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل.
    The Guyanese Responsible Parenthood Association provided advice and contraceptives free of charge and ran training sessions and programmes with young people and teenagers. UN وتوفر رابطة غيانا للآباء المسؤولة المشورة وموانع الحمل مجانا وتنظم دورات وبرامج تدريبية للأجيال الشابة والمراهقين.
    The Committee also notes with concern the lack of data regarding the effectiveness and knowledge of policies promoting adolescents' access to and delivery of family planning and contraceptives in light of the persistent high rates of teenage pregnancy, many of which may result in unsafe abortion. UN كما تشير اللجنة بقلق إلى نقص البيانات بشأن فعالية وتعميم السياسات التي تعزز إمكانية حصول المراهقات على وسائل تنظيم الأسرة ومنع الحمل في ضوء تواصل ارتفاع معدلات حمل المراهقات، وهي الحالات التي قد ينتج عن كثير منها إجهاض غير مأمون.
    Technical assistance, equipment and contraceptives are provided. UN وتقدم حاليا المساعدة التقنية والمعدات ووسائل منع الحمل.
    They must provide honest information, health services and contraceptives. UN فعليها أن توفر المعلومات النزيهة، والخدمات الصحية، ووسائل منع الحمل.
    Information dissemination on FP services and contraceptives UN توزيـع المعلومـات بشـأن تنظيـم اﻷسرة ووسائل منع الحمل
    Another 14 types of medication are also offered with up to 90% discount for treatment of asthma, rhinitis, glaucoma and Parkinson's disease, as well as adult diapers and contraceptives. UN ويُقدم 14 نوعاً آخر من الأدوية مع خصم يصل إلى 90 في المائة لعلاج الربو والتهاب الأنف والماء الأزرق ومرض باركنسون، فضلاً عن توفير حفاضات الكبار ووسائل منع الحمل.
    Moreover, please indicate whether the State party envisages repealing the provisions of the 2009 Law on Health, which, reportedly, prevent access by unmarried women to family planning services and contraceptives. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء أحكام قانون عام 2009 بشأن الصحة، الذي، حسبما أفادت التقارير، يمنع حصول غير المتزوجات على خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    The majority of girls lack the information and resources they need to control their reproductive health and to make informed choices about sex and contraceptives. UN وتفتقر غالبية الفتيات إلى ما تحتجن إليه من معلومات وموارد للتحكم في صحتهن الإنجابية والإقدام على خيارات مستنيرة فيما يتعلق بالجنس ووسائل منع الحمل.
    188. Access to procreation-planning methods and contraceptives has improved. UN 188 - وقد تحسنت إمكانية استعمال وسائل تنظيم الإنجاب ووسائل منع الحمل.
    The projects take into account the importance of cultural values for quality of care and include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. UN وتراعي المشاريع أهمية القيم الثقافية لنوعية الرعاية وتتضمن توفير التدريب والإرشاد للعاملين الصحيين، فضلاً عن توفير المعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل.
    With the United Nations Population Fund, the Society has successfully implemented an extensive reproductive health project, which included raising awareness and providing medical care and contraceptives. UN ونجحت الجمعية في تنفيذ مشروع شامل للصحة الإنجابية، مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، شمل زيادة الوعي وتقديم الرعاية الطبية ووسائل منع الحمل.
    Family Planning and contraceptives Relationships UN :: تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل
    The projects take into account the importance of cultural values for quality of care and include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. UN وتراعي المشاريع أهمية القيم الثقافية في كفالة جودة الرعاية وتشمل عنصري التدريب والمشورة للعاملين في قطاع الصحة، فضلاً عن توفير المعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل.
    These programmes focus on improving access of indigenous people to quality reproductive health care services, and include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. UN وتركز هذه البرامج على تحسين استفادة السكان الأصليين من خدمات جيدة للرعاية الصحية الإنجابية، وتضم مكونات تتعلق بالتدريب وإسداء المشورة فيما يتعلق بالعاملين في مجال الصحة، فضلا عن توفير المعدات الخاصة بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women commented that the economic embargo had been an obstacle to women's progress, had made medicines and contraceptives difficult to obtain and therefore was particularly problematic for women. UN وعلقت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قائلة " إن الحظر الاقتصادي كان عقبة أمام تقدم المرأة، وجعل من الصعب الحصول على الأدوية ووسائل منع الحمل وشكل بالتالي معضلة خاصة بالنسبة للمرأة " (91).
    In practice, however, tiered pricing has been limited to certain medicines such as ARVs, vaccines and contraceptives. UN غير أن التسعير المتعدد المستويات انحصر، من الناحية العملية، في بعض الأدوية مثل مضادات الفيروسات القهقرية واللقاحات وموانع الحمل().
    The Strategic Approach initiative on endocrine-disrupting chemicals partially overlaps the issue of chemicals of pharmaceutical origin in the environment, as some pharmaceuticals (e.g. hormones and contraceptives) have endocrine-disrupting properties. UN إن مبادرة النهج الاستراتيجي بشأن المواد الكيميائية المعيقة لعمل الغدد الصماء تتداخل جزئياً مع مسألة المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني في البيئة، حيث أن بعض المواد الصيدلانية (مثل الهرمونات وموانع الحمل) ذات خصائص معيقة لعمل الغدد الصماء.
    The Committee also notes with concern the lack of data regarding the effectiveness and knowledge of policies promoting adolescents' access to and delivery of family planning and contraceptives in light of the persistent high rates of teenage pregnancy, many of which may result in unsafe abortion. UN كما تشير اللجنة بقلق إلى نقص البيانات بشأن فعالية وتعميم السياسات التي تعزز إمكانية حصول المراهقات على وسائل تنظيم الأسرة ومنع الحمل في ضوء تواصل ارتفاع معدلات حمل المراهقات، وهي الحالات التي قد ينتج عن كثير منها إجهاض غير مأمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more