"and contradictions" - Translation from English to Arabic

    • والتناقضات
        
    • والتناقض
        
    • وتناقضات
        
    • وتناقض
        
    • ومتناقضات
        
    The allegations are patently unfounded on account of the implausibilities and contradictions noted above. UN فمن الواضح أن هذه الادعاءات تفتقر إلى أي أساس من الصحة بسبب الوقائع المستبعدة والتناقضات المشار إليها أعلاه.
    He emphasizes that he has been seriously traumatized by the killing of his father, which he says explains the discrepancies and contradictions in his account. UN ويؤكد إنه يعاني من صدمة حادة إثر اغتيال والده، الأمر الذي يفسر أوجه عدم الاتساق والتناقضات في سرده.
    He emphasizes that he has been seriously traumatized by the killing of his father, which he says explains the discrepancies and contradictions in his account. UN ويؤكد إنه يعاني من صدمة حادة إثر اغتيال والده، الأمر الذي يفسر أوجه عدم الاتساق والتناقضات في سرده.
    UNEP could help avoid conflicts and contradictions by identifying areas of potential problems or benefits. UN وقد يساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تلافي أوجه التضارب والتناقض عن طريق تحديد مجالات المشكلات أو المزايا المحتملة.
    It notes the factual inconsistencies and contradictions in the complainant's statements, emphasized by the domestic asylum bodies. UN وتشير إلى أن السلطات المحلية المعنية بشؤون اللاجئين قد أكدت على أوجه التضارب والتناقض في أقوال صاحب الشكوى.
    2.12 The author claims that there are inconsistencies and contradictions about facts and evidence in the sentence. UN 2-12 وتدعي صاحبة البلاغ أن ثمة تباينات وتناقضات اشتمل عليها الحكم فيما يتعلق بالوقائع والأدلة.
    For this purpose, it is essential to find common causes in a world where there are many conflicts and contradictions. UN ولهذا الغرض، من الضروري إيجاد أسباب مشتركة في عالم يسوده الكثير من النزاعات والتناقضات.
    However, we are living in a complicated time full of difficulties and contradictions. UN ومع ذلك، نحن نعيش في وقت معقد يزخر بالصعوبات والتناقضات.
    It will provide an overview, identify key challenges, tensions and contradictions that need to be addressed. UN وستوفر تلك الورقة لمحة عامة وستحدد التحديات والتوترات والتناقضات الرئيسية التي ينبغي معالجتها.
    A feeling of anxiety prevails in the face of the imbalances, insecurity, tensions and contradictions clouding the prospects for peace and economic development. UN ويسود شعور بالقلق إزاء الاختلالات وانعدام اﻷمن والتوترات والتناقضات التي تعتم آفاق السلام والتنمية الاقتصادية.
    Nevertheless, there is still a wide range of problems and contradictions to be resolved. UN ولكن لا تزال ثمة طائفة واسعة من المشاكل والتناقضات بحاجة إلى الحسم.
    The last decade of this century is one of uncertainty and contradictions. UN إن العقد اﻷخير من هذا القرن عقدا من الشكوك والتناقضات.
    This last decade of the century is one of uncertainties and contradictions. UN ويتسم هذا العقد اﻷخير من القرن بوجود الشك والتناقضات.
    The North-South gap continues to widen, and contradictions are deepening. UN والفجوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع، والتناقضات آخذة في الاحتداد.
    It notes the factual inconsistencies and contradictions in the complainant's statements, emphasized by the domestic asylum bodies. UN وتشير إلى أن السلطات المحلية المعنية بشؤون اللاجئين قد أكدت على أوجه التضارب والتناقض في أقوال صاحب الشكوى.
    4.11 In addition, the State party points to various inconsistencies and contradictions in the complainant's evidence. UN 4-11 إضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى مختلف أوجه التضارب والتناقض في أدلة صاحب الشكوى.
    Our programme of work should be consistent with that process while avoiding duplications and contradictions. UN وينبغي لبرنامج عملنا أن يكون متوافقاً مع تلك العملية، مع العمل في الوقت ذاته على تفادي التكرار والتناقض.
    In most developing countries, the inconsistencies and contradictions of arguments regarding the role of the State during the last 30 years have left a legacy of confusion that must be overcome. UN وفي معظم البلدان النامية، خلَّف التضارب والتناقض في الحجج التي طرحت خلال الثلاثين سنة الماضية بشأن الدور الذي يجب أن تضطلع به الدولة تركة من الغموض يجب تجاوزها.
    2.12 The author claims that there are inconsistencies and contradictions about facts and evidence in the sentence. UN 2-12 وتدعي صاحبة البلاغ أن ثمة تباينات وتناقضات اشتمل عليها الحكم فيما يتعلق بالوقائع والأدلة.
    As a reflection of the society from which it originates, sport also has its shortcomings and contradictions. UN وكانعكاس للمجتمع الذي نشأت فيه، فإن للرياضة أيضا أوجه قصور وتناقضات.
    The events of the past few years have, however, made us aware of the growing complexity and contradictions of the human situation. UN على أن أحداث اﻷعوام القليلة الماضية جعلتنا نعي ما يكتنف حالة البشر من تعقيد وتناقض متزايدين.
    Achievements and advances were observed in the field of human rights and international humanitarian law; however, there were also difficulties and contradictions. UN لوحظ تحقيق إنجازات وتقدم في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. ومع ذلك، هناك أيضاً صعوبات ومتناقضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more