"and contribute to the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • وتسهم في تنفيذ
        
    • والمساهمة في تنفيذ
        
    • والإسهام في تنفيذ
        
    • والمساهمة في تنفيذه
        
    • وكيف تسهم في تنفيذ
        
    • وكيف تساهم في تنفيذ
        
    • وأن يساهم في تنفيذ
        
    These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. UN فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. UN فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Please indicate how this instrument, and the Government's efforts to achieve the Millennium Development Goals, integrate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention. UN يرجى الإشارة إلى الكيفية التي يؤدي بها هذا الصك، إلى جانب الجهود الحكومية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إلى إدماج المنظور الجنساني، والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية.
    5. To call upon the Secretariat-General to open speedily an office of the League of Arab States at Juba in Southern Sudan to coordinate Arab aid and contribute to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN دعوة الأمانة العامة إلى سرعة افتتاح مكتب الجامعة العربية في جوبا بجنوب السودان لتنسيق العون العربي والمساهمة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    It will continue to support the efforts of the parties to this end and contribute to the implementation of any agreements that may be reached. UN وسوف يواصل دعم الجهود التي تبذلها الأطراف تحقيقا لهذه الغاية والإسهام في تنفيذ أي اتفاقات قد يتم التوصل إليها.
    As we celebrate this first anniversary, I encourage all of you to familiarize and contribute to the implementation of the Pact. UN ونحن إذ نحتفل بهذه الذكرى الأولى، أهيب بكم جميعا إلى الاطلاع على الميثاق عن كثب والمساهمة في تنفيذه.
    These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. UN فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The current poverty reduction strategies in the country integrate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN واستراتيجيات البلد الحالية للحد من الفقر تعمم مراعاة المنظور الجنساني وتسهم في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Recalling that the Johannesburg Plan of Implementation designated the Commission to serve as the focal point for discussion on partnerships that promote sustainable development and contribute to the implementation of intergovernmental commitments in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة لتعمل بمثابة مركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Recalling that the Johannesburg Plan of Implementation designated the Commission to serve as the focal point for discussion on partnerships that promote sustainable development, and contribute to the implementation of intergovernmental commitments in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة مركزا لتنسيق النقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Recalling that the Johannesburg Plan of Implementation designated the Commission to serve as the focal point for discussion on partnerships that promote sustainable development and contribute to the implementation of intergovernmental commitments in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Recalling that the Johannesburg Plan of Implementation designated the Commission to serve as the focal point for discussion on partnerships that promote sustainable development and contribute to the implementation of intergovernmental commitments in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Participants underscored that a non-legally binding instrument should reflect the commitment of all Governments, provide a basis for monitoring, assessment, reporting and review of progress on the implementation of sustainable forest management, and contribute to the implementation of national forest programmes, while taking into account the specific features of countries and regions. UN وشدد مشاركون على أن الصك غير الملزم قانونا ينبغي أن يعكس التزام جميع الحكومات، وأن يقدم أساسا لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات وتقييمه والإبلاغ عنه واستعراضه، والمساهمة في تنفيذ البرامج الوطنية للغابات مع مراعاة السمات الخاصة للبلدان والمناطق.
    5. To call upon the Secretariat-General to implement at once the resolution pertaining to the opening of an Arab League office at Juba in Southern Sudan to coordinate Arab aid and contribute to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and to call upon the competent Sudanese authorities to provide the necessary facilities for this; UN دعوة الأمانة العامة إلى التنفيذ الفوري للقرار الخاص بافتتاح مكتب الجامعة العربية في جوبا بجنوب السودان لتنسيق العون العربي والمساهمة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. ودعوة السلطات السودانية المختصة لتقديم التسهيلات اللازمة لتنفيذ ذلك.
    Strict compliance with resolution 41/213 by the Secretariat and Member States and the fulfilment by the latter of their commitments under the Charter would help to restore mutual confidence, attract qualified personnel and contribute to the implementation of the purposes and principles of the Charter. UN فامتثال اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بدقة للقرار ٤١/٢١٣ ووفاء اﻷخيرة بالتزاماتها بموجب الميثاق سيساعد على استعادة الثقة المتبادلة، واجتذاب اﻷفراد المؤهلين والمساهمة في تنفيذ مقاصد ومبادئ الميثاق.
    23. Calls upon the private sector and civil society outside Africa to participate in and contribute to the implementation of the New Partnership in all its aspects, including through effective partnerships between the public and private sectors; UN 23 - تهيب بالقطاع الخاص والمجتمع المدني خارج أفريقيا المشاركة والمساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من جميع جوانبها، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص؛
    23. Calls upon the private sector and civil society outside Africa to participate in and contribute to the implementation of the New Partnership in all its aspects, including through effective partnerships between the public and private sectors; UN 23 - تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني خارج أفريقيا إلى المشاركة والمساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من جميع جوانبها، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص؛
    Only in that way can we expect the Working Group to fulfil its mandate and contribute to the implementation of the right to development. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نتوقع من الفريق العامل تنفيذ ولايته والإسهام في تنفيذ الحق في التنمية.
    - Make people at all level aware of law and various measures to prevent, suppress and contribute to the implementation of laws to reduce trafficking in person. UN - توعية السكان على كل المستويات بالقانون ومختلف التدابير الآيلة إلى الحد من الاتجار بالبشر وقمعه والإسهام في تنفيذ القوانين التي تحد منه.
    We urge the United Nations system, regional and international financial institutions, other relevant regional and international institutions and all women and men, as well as non-governmental organizations, with full respect for their autonomy, and all sectors of civil society, in cooperation with Governments, to fully commit themselves and contribute to the implementation of this Platform for Action. UN وإننا نحث منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية اﻹقليمية والدولية، وسائر المؤسسات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة والنساء والرجال كافة، وكذلك المنظمات غير الحكومية، مع الاحترام التام لاستقلالها، وجميع قطاعات المجتمع المدني، بالتعاون مع الحكومات، على الالتزام الكامل بمنهاج العمل هذا والمساهمة في تنفيذه.
    24. Please indicate how national development plans or poverty reduction strategies that are in place in the country, including those aimed at achieving the Millennium Development Goals, integrate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 24 - يرجى الإشارة إلى الكيفية التي يدمج بها البعد الجنساني في الخطط الإنمائية الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر المتبعة في النيجر، بما فيها تلك الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وكيف تسهم في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Please indicate how those policies incorporate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention. Please also indicate how implementation of the policies is monitored for the benefit of women. UN يرجى الإشارة إلى كيفية إدماج البعد الجنساني في هذه السياسات وكيف تساهم في تنفيذ الاتفاقية؟ يرجى أيضا الإشارة إلى كيفية رصد تنفيذ هذه السياسات لصالح المرأة؟
    One important achievement among others is the establishment in Thessaloniki of the BSEC Bank of Trade and Development which, is expected to start functioning soon and contribute to the implementation of specific projects of great interest to the region. UN ومن اﻹنجازات الهامة إنشاء بنك التجارة والتنمية التابع للمنظمة المذكورة، في تسالونيكي، وهو مصرف من المتوقع أن يبدأ أعماله قريبا، وأن يساهم في تنفيذ مشروعات محددة ذات أهمية كبيرة للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more