"and contributions to" - Translation from English to Arabic

    • والمساهمات في
        
    • ومساهماتها في
        
    • والمساهمة في
        
    • ومساهماتهم في
        
    • ومساهماته في
        
    • وإسهاماتها في
        
    • ومساهمات في
        
    • والمساهمات المقدمة إلى
        
    • والتبرعات المقدمة إلى
        
    • والإسهامات في
        
    • وإسهاماتهم في
        
    • ومساهمتها في
        
    • وإسهاماته في
        
    • وإسهامه في
        
    • ومساهمتهم في
        
    Accounting linkage: voluntary contributions and contributions to local office costs UN الصلة المحاسبية: التبرعات والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية
    Publications and contributions to conferences and seminars UN المنشورات والمساهمات في المؤتمرات والحلقات الدراسية
    This is a clear indication of the realization of women's role and contributions to the constitution making process as well as the creation of an inclusive political environment in the country. UN وهذا دليل واضح على الاعتراف بدور المرأة ومساهماتها في عملية وضع الدستور، وكذلك على إيجاد بيئة سياسية شمولية في البلد.
    The Deputy Executive Director explained that size was only one element, and if the other two criteria of up front payment and contributions to thematic funds were met, the rate might not exceed 8 per cent. UN وأوضح نائب المدير التنفيذي أن الحجم ما هو إلا عنصر واحد، وأنه إذا تم الوفاء بالمعيارين الآخرين وهما الدفع مقدما والمساهمة في الأموال المواضيعية، فإن المعدل قد لا يتجاوز 8 في المائة.
    Solidarity with persons with disabilities requires an appreciation of their unique gifts and contributions to society as persons. UN ويتطلب التضامن مع المعوقين تقدير مواهبهم الفريدة ومساهماتهم في المجتمع كأفراد.
    The Permanent Forum's participation in this work and contributions to it are most welcome and discussions have been held with the Permanent Forum in this connection. UN وتجد مشاركة المنتدى الدائم ومساهماته في هذا العمل الترحيب الشديد وقد عقدت بعض المناقشات مع المنتدى الدائم بهذا الصدد.
    Women's needs, concerns and contributions to disaster risk reduction are often still neglected. UN ولا تزال احتياجات المرأة وشواغلها وإسهاماتها في الحد من الكوارث الطبيعية مهملة في كثير من الأحيان.
    The new climate goals and contributions to the Green Climate Fund were welcome. UN وأعرب عن ترحيبه بالأهداف المناخية الجديدة والمساهمات في الصندوق الأخضر للمناخ.
    B. Ensuring relevance and contributions to partners' results UN بـاء - ضمان الصلاحية والمساهمات في نتائج الشركاء
    General operating expenses and contributions to common services UN نفقات التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات المشتركة إجمالي النفقات
    General operating expenses and contributions to common services UN مصروفات التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات المشتركة
    The Commission's catalytic role in that regard could facilitate such efforts, and women's non-governmental organizations could increase their visibility at and contributions to such mainstream forums in order to shape their agendas. UN وقد ييسر الدور الحافز الذي تضطلع به اللجنة في ذلك المجال بذل هذه الجهود، ويمكن للمنظمات غير الحكومية النسائية أن تزيد من تواجدها ومساهماتها في هذه المنتديات الرئيسية من أجل بلورة جداول أعمالها.
    He thanked industry for its participation and contributions to the ozone regime and wished the Parties success in their deliberations. UN وتوجه بالشكر إلى دوائر الصناعة لمشاركتها ومساهماتها في نظام الأوزون، وتمنى النجاح للأطراف في مداولاتها.
    :: Strategic advice for effective lobbying and contributions to human rights standard setting; UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية فيما يتعلق بالتأثير الفعال والمساهمة في وضع معايير حقوق الإنسان؛
    The Global Business Development division of Shell International will support the project through technical know-how and contributions to the budget. UN وستدعم شعبة تنمية الأعمال العالمية في شركة شل الدولية هذا المشروع من خلال تقديم خبرة فنية تقنية والمساهمة في الميزانية.
    We appreciate the openness and frankness of the participants during the discussions as well as their efforts and contributions to facilitating solutions. UN ونرحب بتحلي المشتركين بالانفتاح والصدق أثناء المناقشات فضلا عن جهودهم ومساهماتهم في تيسير التوصل إلى حلول.
    This means that all UNDP advocacy, policy advice, technical support, and contributions to strengthening coherence in global development finance must be aimed at one end result: real improvements in people's lives and in the choices and opportunities open to them. UN ويعني هذا أن جميع ما يضطلع به البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات والدعم التقني ومساهماته في تعزيز الاتساق في تمويل التنمية العالمية يجب أن يهدف إلى تحقيق نتيجة نهائية واحدة هي: إدخال تحسينات حقيقية على حياة الناس وفي الخيارات والفرص المتاحة لهم.
    I would like to take this opportunity to thank all delegations for their active interest in and contributions to arriving at a forward-looking consensus text which will advance in a big way the promotion of a culture of peace in the next century. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر إلى جميع الوفود على اهتمامها النشط وإسهاماتها في التوصل إلى نص تطلعي حظى بتوافق اﻵراء من شأنه أن يدفع قدما بصورة كبيرة النهوض بثقافة السلام في القرن القادم.
    Inter-agency meetings and activities and contributions to joint outputs UN اجتماعات فيما بين الوكالات وأنشطة ومساهمات في نواتج مشتركة
    Pledges and contributions to the Environment Fund increased by 83 per cent, from $48 million in 2002 to approximately $88 million in 2008. UN وقد ازدادت التعهّدات والمساهمات المقدمة إلى الصندوق بنسبة قدرها 83 في المائة، أي من 48 مليون دولار في عام 2002 إلى 88 مليون دولار تقريباً في عام 2008؛
    (i) The University derives its income from two sources - income from an Endowment Fund and contributions to the Operating Funds; UN ' ١ ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين: الدخل المتحقق من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى الصناديق التشغيلية؛
    Articles and contributions to compilations, manuals and symposiums UN المقالات والإسهامات في موضوعات شتى أو كتب إرشادية أو ندوات
    Their achievements and contributions to the attainment of human rights are a tribute to many others who have preceded them. UN وتشكل إنجازاتهم وإسهاماتهم في إعمال حقوق الإنسان إشادة بالآخرين العديدين الذين سبقوهم.
    Environmental policies and programmes lack a gender perspective and fail to take into account women's roles and contributions to environmental sustainability. UN وتفتقر السياسات العامة والبرامج البيئية إلى منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية وهي لا تأخذ في الاعتبار أدوار المرأة ومساهمتها في الاستدامة البيئية.
    I would also like to convey our appreciation to Mr. Joseph Deiss for his able leadership and contributions to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للسيد جوزيف ديس لقيادته الرائعة وإسهاماته في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    Bearing in mind the challenge system's utility and contributions to enhancing internal procedures and practices, the pilot project has been extended until 30 June 2015, with an expanded scope as follows: UN وعلى ضوء فائدة نظام الطعن وإسهامه في تعزيز الإجراءات والممارسات الداخلية، تقرّر تمديد المشروع التجريبي حتى 30 حزيران/يونيه 2015، وتوسيع نطاقه على النحو التالي:
    I would like to pay a tribute to their efforts and contributions to the development of the judiciary in Bosnia and Herzegovina. UN وأود أن أشيد بجهودهم ومساهمتهم في تطوير الجهاز القضائي في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more