"and contributors" - Translation from English to Arabic

    • والمساهمين
        
    • ومساهمين
        
    • والمتبرعين
        
    • والجهات المساهمة
        
    • ومشاركين
        
    • والمشتركين
        
    • وجهات تساهم
        
    Obligations and entitlements to social protection benefits should be specified in a precise manner, so as to clearly delineate the rights and duties of residents and contributors. UN يتعين أن تحدد التزامات واستحقاقات الحماية الاجتماعية تحديدا دقيقا يعين بوضوح حقوق السكان والمساهمين وواجباتهم.
    It was created as a dynamic, attractive and comprehensive portal for users of and contributors to the Regular Process. UN وقد أنشئ كبوابة إلكترونية دينامية وجذابة وشاملة لمستخدمي العملية المنتظمة والمساهمين فيها.
    Canada believes it is essential that young people be able to become participants and contributors to society. UN وتعتقد كندا أنه من اﻷساسي أن يتمكن الشباب من أن يكونوا شركاء ومساهمين في المجتمع.
    CPSR members participated as observers in plenary sessions; and as organizers and contributors within the Civil Society working groups on Internet governance, education, human rights, among others. UN وشارك أعضاء الجمعية بصفة مراقبين في الدورات العامة، وبصفة منظمين ومساهمين ضمن الأفرقة العاملة للمجتمع المدني المعنية بإدارة قضايا منها الإنترنت والتوعية وحقوق الإنسان.
    695. Foundations and contributors are often associated with major cultural institutions and bodies such as the Israel Philharmonic Orchestra, Israel Museum and Tel Aviv Museum. UN ٥٩٦- وتوجد في معظم اﻷحيان شراكة بين المؤسسات والمتبرعين والمؤسسات والهيئات الثقافية الرئيسية مثل اﻷوركسترا السيمفونية ﻹسرائيل ومتحف إسرائيل ومتحف تل أبيب.
    II.C.4 Status of actions and initiatives taken by entities and contributors to improve predictability UN حالة الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الكيانات والجهات المساهمة لتحسين إمكانية التنبؤ
    We share common values: democratic development and the aspiration to be valuable partners and contributors in maintaining international peace and security. UN ونحن نتشاطر قيما مشتركة: التنمية الديمقراطية والتطلع إلى أن نصبح شركاء ومشاركين قيّمين في صون السلم والأمن الدوليين.
    Thirdly, ReliefWeb is a tool whose utility increases exponentially as the number of its users and contributors expands. UN وثالثا، فإن شبكة ريليفويب أداة يزداد نفعها زيادة أسﱢية بزيادة عدد مستخدميها والمشتركين فيها.
    The review of each of these organizations has again focused on the group of donors and contributors that together accounted for some 80 per cent of the resources of the organizations concerned. UN ومرة أخرى، تركز الاستعراض الذي أجري بالنسبة لكل من هذه المؤسسات على مجموعة المانحين والمساهمين الذين كانوا جميعا مسؤولين عن حوالي 80 في المائة من موارد المؤسسات المعنية.
    Why do we need more analysis and transparency? Numerous Member States are among the principal donors and contributors of troop contingents. UN لماذا نحن بحاجة إلى المزيد من التحليل والشفافية؟ إن العديد من الدول الأعضاء من بين المانحين الرئيسيين والمساهمين الأساسيين بوحدات عسكرية.
    New Zealand congratulates the writers and contributors and supports the use of this report as a constructive way forward in addressing illegal trade. UN وتتوجه نيوزيلندا بالتهنئة إلى كتاب التقرير والمساهمين فيه، وتؤيد استخدامه كوسيلة بناءة في مواصلة معالجة مسألة الاتجار غير المشروع.
    A well-organized social service system also contributes to higher degrees of effectiveness and thus legitimacy and acceptance, not only by recipients but also by professionals and contributors. UN ويساهم أيضا نظام الخدمات الاجتماعية الجيد التنظيم في رفع درجة الفعالية، ومن ثم، الشرعية والقبول، ليس فقط من جانب المتلقين، ولكن أيضا من جانب الفنيين والمساهمين.
    These strategies recognize that people living in poverty are not passive objects to be provided assistance, but active participants and contributors to their own well-being. UN وتقر هذه الاستراتيجيات بأن أولئك الذين يعيشون في فقر لا يشكلون جهات سلبية يجب تقديم الإعانات لها، بل يعدون من المشاركين والمساهمين الناشطين من أجل رفاهيتهم.
    International effort is aimed at financial and technical cooperation among donor countries and contributors to the various national demining programmes developed throughout the world. UN وتستهدف الجهود الدولية في هذا الصدد التعاون المالي والتقني بين البلدان المانحة والمساهمين في مختلف البرامج الوطنية لإزالة الألغام والتي توضع على مستوى العالم.
    The role of library staff as empathetic coaches, trainers and contributors to systems development will require continual upgrading of skills to meet the needs of library users. UN وستطلب الدور الذي يقوم به موظفو المكتبات، بوصفهم موجهين ومدربين متعاطفين ومساهمين في تطوير النظم، تحسينا مستمرا للمهارات من أجل تلبية احتياجات رواد المكتبات.
    The catalogue is aimed at a range of users, including decision makers, practitioners and other social groups, who will have a dual role as beneficiaries and contributors. UN القائمة موجهة إلى طائفة من المستخدمين، بما فيهم صناع القرارات، والممارسين والمجموعات الاجتماعية الأخرى، الذين يلعبون دوراً مزدوجاً كمنتفعين ومساهمين.
    - To attract founders of and contributors to the Fund; and UN :: جذب مؤسسين ومساهمين في الصندوق.
    248. While the substantive offices of the Tribunal remain responsible for identifying their needs and projects, the main task of the Committee is to review such proposals, pursuant to the priorities established by the Coordination Council, as well as maintaining a database of contacts with past, present and potential donors and contributors. UN 248 - وبينما لا تزال المكاتب الفنية للمحكمة مسؤولة عن تحديد ما يخصها من احتياجات ومشاريع، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في استعراض هذه المقترحات وفق الأولويات التي يرسيها مجلس التنسيق، بالإضافة إلى الحفاظ على قاعدة بيانات تتعلق بالاتصالات مع المانحين والمتبرعين في الماضي وفي الحاضر وفي المستقبل.
    The audited financial statement, which indicated that the 2007 expenditures of the ISU totalled CHF 728,019.65, was forwarded to the President, the Coordinating Committee and contributors to the ISU Trust Fund. UN وأحيل البيان المالي المراجع، الذي بيّن أن مصروفات الوحدة في عام 2007 بلغ مجموعها 728019.65 فرنكاً سويسرياً، إلى الرئيس وإلى لجنة التنسيق والجهات المساهمة في الصندوق.
    10. The Inter-Agency Support Group may invite, on an ad hoc basis, experts, nongovernmental organizations and other entities whose work may contribute to the work of the Support Group, as observers and contributors to its discussions. UN 10 - ويجوز لفريق الدعم المشترك بين الوكالات أن يدعو، على أساس مخصص، خبراء، ومنظمات غير حكومية، وكيانات أخرى، قد يساهم عملها في عمل فريق الدعم، بصفة مراقبين ومشاركين في المناقشات.
    7. In the same resolution, the General Assembly, in addition to the modifications in eligibility criteria referred to in paragraph 6 above, approved a revision of the respective shares of the Organization and contributors in line with the formula recommended by the International Civil Service Commission and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 7 - ووافقت الجمعية العامة في القرار نفسه على تنقيح حصة كل من المنظمة والمشتركين وفق الصيغة التي أوصت بها اللجنة الدولية للخدمة المدنية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فضلا عن موافقتها على إدخال تعديلات في معايير الأهلية المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه.
    HAS INVITED the IMO to participate in the Co-operative Mechanism, to continue to cooperate with the littoral States and to provide every assistance possible in attracting sponsors for the projects presented during the Kuala Lumpur Meeting and contributors for the establishment, maintenance, repair and replacement of the aids to navigation in the Straits; UN ودعا المنظمة إلى المشاركة في آلية التعاون، ومواصلة التعاون مع الدول المشاطئة وتوفير كل مساعدة ممكنة لاجتذاب جهات ترعى المشاريع المقدمة خلال اجتماع كوالالمبور وجهات تساهم في إنشاء أدوات الملاحة في المضيقين وصيانتها وإصلاحها واستبدالها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more