"and control of pollution" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة التلوث
        
    • وضبط التلوث
        
    • من التلوث والسيطرة عليه
        
    • ومكافحة تلوث
        
    • ومراقبة التلوث
        
    There are no current arrangements regarding the prevention and control of pollution in the joint regime area. UN ولا توجد أي ترتيبات حالية بشأن منع ومكافحة التلوث في المنطقة المحكومة بالنظام المشترك.
    29. Action at the regional level is particularly important for the prevention, reduction and control of pollution from land-based sources. UN 29 - إن ثمة أهمية خاصة، على الصعيد الإقليمي، لمنع وخفض ومكافحة التلوث الناجم عن مصادر برية.
    We observe the ongoing activities between States bordering international straits, user States and key stakeholders in the shipping industry aimed at increasing cooperation on matters relating to navigational safety and the prevention, reduction and control of pollution from ships, including environmental protection, and addressing threats to maritime security. UN ونلاحظ الأنشطة الجارية بين الدول المشاطئة للمضايق الدولية، والدول المستعملة لها، والجهات المعنية الأساسية في صناعة الشحن البحري الرامية إلى زيادة التعاون بشأن المسائل المتعلقة بسلامة الملاحة، ومنع وتخفيض ومكافحة التلوث من السفن، بما في ذلك الحماية البيئية والتصدي للأخطار التي تتهدد الأمن البحري.
    (d) a description of the proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as possible impacts, to the marine environment; UN )د( وصف للتدابير المقترحة مـن أجل منع وتخفيف وضبط التلوث واﻷخطار اﻷخرى فضلا عن اﻵثار التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية؛
    (d) A description of the proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as possible impacts, to the marine environment; UN (د) وصف للتدابير المقترحة مـن أجل منع وتخفيف وضبط التلوث والأخطار الأخرى فضلا عن الآثار التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية؛
    Reduction and control of pollution UN 1 - الحد من التلوث والسيطرة عليه
    92. The effective implementation of generally accepted international regulations, procedures and practices is of crucial importance not only for the safety of navigation, but also for the prevention and control of pollution of the marine environment. UN ٩٢ - والتنفيذ الفعال لﻷنظمة واﻹجراءات والممارسات الدولية المقبولة عموما ذو أهمية بالغة لا بالنسبة الى سلامة الملاحة فحسب، بل كذلك بالنسبة الى منع ومكافحة تلوث البيئة البحرية.
    China was pursuing a number of measures including strengthening the prevention and control of pollution by ships and management of the transportation of hazardous waste. UN وذكر أن الصين تواصل العمل بعدد من التدابير، من بينها تدعيم منع ومراقبة التلوث من السفن، وإدارة نقل النفايات الخطرة.
    42. IMO provides the global forum for development of international regulations on the prevention and control of pollution from ships and the safety of life and property at sea. UN ٤٢ - وتوفر المنظمة البحرية الدولية المحفل العالمي لوضع اللوائح التنظيمية الدولية المتعلقة بمنع ومكافحة التلوث الناجم عن السفن وبسلامة الحياة والممتلكات في البحار.
    These events should be addressed in the context of an integrated approach to water resources management geared towards developing prevention and preparedness measures, together with risk mitigation and disaster reduction strategies, and towards strengthening the prevention and control of pollution resulting from wastewater, solid wastes and industrial and agricultural activities. UN وينبغي معالجة هذه الأحداث في سياق نهج متكامل لإدارة موارد المياه موجه صوب وضع تدابير للوقاية والتأهب، جنباً إلى جنب مع استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر والحد من الكوارث، وصوب تدعيم منع ومكافحة التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية.
    55. There are arrangements, understandings and practices in respect of Khafji Joint Operations regarding prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents. UN 55 - وهناك بالنسبة للعمليات المشتركة في منطقة الخفجي ترتيبات وتفاهمات وممارسات تتعلق بمنع ومكافحة التلوث أو بغير ذلك من الشواغل البيئية، بما في ذلك التخفيف من آثار الحوادث.
    64. Slovakia has no arrangements, understandings or practices regarding the prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents. UN 64 - لا تدخل سلوفاكيا في أي ترتيبات أو تفاهمات أو ممارسات لمنع ومكافحة التلوث أو غيره من الشواغل البيئية، بما في ذلك التخفيف من آثار الحوادث.
    These events should be addressed in the context of an integrated approach to water resources management geared towards developing prevention and preparedness measures, together with risk mitigation and disaster reduction strategies, and towards strengthening the prevention and control of pollution resulting from wastewater, solid wastes and industrial and agricultural activities. UN وينبغي معالجة هذه الأحداث في سياق نهج متكامل لإدارة موارد المياه موجه صوب وضع تدابير للوقاية والتأهب، جنبا إلى جنب مع استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر والحد من الكوارث، وصوب تدعيم منع ومكافحة التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية.
    1. The Parties shall coordinate procedures for the prevention and control of pollution produced by limited or extensive emissions and shall adopt in their territory all measures deemed necessary to protect the transborder waters in accordance with Community law, in particular by establishing ceilings for emissions and quality targets for the surrounding environment. UN 1 - يُنسق الطرفان الإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة التلوث المتولد عن الانبعاثات المحدودة أو المنتشرة ويعتمدان داخل أراضيهما جميع التدابير التي يريانها لازمة لحماية المياه العابرة للحدود وفقا لقانون الجماعة، لا سيما عن طريق وضع حدود قُصوى للانبعاثات ورسم أهداف للجودة بالنسبة للبيئة المحيطة.
    (d) A description of the proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as possible impacts, to the marine environment; UN (د) وصف للتدابير المقترحة مـن أجل منع وتخفيف وضبط التلوث والأخطار الأخرى فضلا عن الآثار التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية؛
    (d) a description of the proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as possible impacts, to the marine environment; UN (د) وصف للتدابير المقترحة مـن أجل منع وتخفيف وضبط التلوث والأخطار الأخرى فضلا عن الآثار التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية؛
    (d) A description of the proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as possible impacts, to the marine environment; UN (د) وصف للتدابير المقترحة مـن أجل منع وتخفيف وضبط التلوث والأخطار الأخرى فضلا عن الآثار التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية؛
    (d) A description of proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution of other hazards, as well as possible impacts, to the marine environment; UN (د) وصف للتدابير المقترحة مـن أجل منع وتخفيف وضبط التلوث والأخطار الأخرى فضلا عن الآثار التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية؛
    Reduction and control of pollution UN 1 - الحد من التلوث والسيطرة عليه
    1. Reduction and control of pollution UN الحد من التلوث والسيطرة عليه
    (b) Prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from activities in the Area: UN )ب( منع وتقليل ومكافحة تلوث البيئة البحرية بسبب اﻷنشطة في المنطقة:
    Provision was made for prevention and control of pollution using a precautionary approach. UN ووضعت ترتيبات لمنع ومراقبة التلوث باستخدام نهج وقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more