"and control of transnational" - Translation from English to Arabic

    • عبر الوطنية ومكافحتها
        
    The Assembly would request the Secretary-General to provide technical assistance to requesting Member States, including in the area of prevention and control of transnational organized crime. UN ومكافحتها . الدول اﻷعضاء التي تطلبها ، بما في ذلك المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    “2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime.” UN " ٢ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . "
    “2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime.” UN " ٢ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . "
    1. States Parties commit themselves to cooperate to the widest extent possible in the prevention and control of transnational organized crime. UN ١ - تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون الى أوسع مدى ممكن في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٣ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية ، من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٣ - يجوز لكل دولة أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٣ - يجوز لكل دولة أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by the present Convention to be effective and for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٤- يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    14. Requests the Secretary-General to continue to provide to Member States, upon request, technical cooperation, advisory services and other forms of assistance in the field of crime prevention and criminal justice, including in the area of prevention and control of transnational organized crime; UN ٤١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الدول اﻷعضاء ، عند الطلب ، بخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية وسائر أشكال المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، بما في ذلك المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها ؛
    10. The Asian Regional Ministerial Workshop on Organized Transnational Crime and Corruption, held in Manila from 23 to 25 March 1998, adopted the Manila Declaration on the Prevention and control of transnational Crime (E/CN.15/1998/6/Add.2). UN ٠١ - واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية اﻵسيوية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ، التي انعقدت في مانيلا من ٣٢ الى ٥٢ آذار/مارس ٨٩٩١ ، اعلان مانيلا بشأن منع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1998/6/Add.2).
    4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by the present Convention to be effective and for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٤ - يجوز للدول اﻷطراف أن تعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المساعدات المادية واللوجستية ، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لفعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by the present Convention to be effective and for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٤ - يجوز للدول اﻷطراف أن تعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المساعدات المادية واللوجستية ، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لفعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by the present Convention to be effective and for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٤ - يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية ، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by the present Convention to be effective and for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٤ - يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية ، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    14. The Asian Regional Ministerial Workshop on Organized Transnational Crime and Corruption, held in Manila from 23 to 25 March 1998, adopted the Manila Declaration on the Prevention and control of transnational Crime (E/CN.15/1998/6/Add.2). UN 14- واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية الآسيوية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، التي انعقدت في مانيلا من 23 الى 25 آذار/مارس 1998، اعلان مانيلا بشأن منع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1998/6/Add.2).
    4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by the present Convention to be effective and for the prevention and control of transnational organized crime. UN ٤ - يجوز للدول اﻷطراف أن تعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المساعدات المادية واللوجستية ، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لفعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for the prevention and control of transnational organized crime.] The text of this article is a reformulation of paragraphs 1-3 of article 6 (A/AC.254/4/Rev.3). UN ٢ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير المنصوص عليها في هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .[نص هذه المادة هو اعادة صياغة للفقرات ١-٣ من المادة ٦ (A/AC.254/4/Rev.3) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more