"and convenient" - Translation from English to Arabic

    • وملائمة
        
    • ومناسبة
        
    • ومريحة
        
    • المريح
        
    • ومناسبا
        
    • ومريحاً
        
    • والملائم
        
    • ومريح
        
    • وقريب
        
    These groups have made it clear that their agenda is global and that Somalia is an easy and convenient entry point. UN وقد وضحت هذه الجماعات أن جدول أعمالها عالمي وأن الصومال نقطة بداية سهلة وملائمة.
    China's high-speed railway network is designed with the view of forming rapid and convenient passenger transport corridors with large capacity. UN وقد صممت شبكة السكك الحديدية السريعة بالصين بغية إنشاء ممرات سريعة وملائمة لنقل الركاب بطاقة استيعابية كبيرة.
    In the real world, the imperatives of disarmament and arms control do not arrange themselves in tidy and convenient calendar packages. UN في العالم الحقيقي، لا تقوم حتميات نزع السلاح وتحديده بترتيب أنفسها في مجموعات دقيقة ومناسبة.
    It was explained that business, and especially financial institutions, had expressed a need to create a safe and secure electronic environment for their customers that could be accessed in a simple, seamless and convenient manner. UN وأُوضِح أنَّ دوائر الأعمال، وخصوصا المؤسسات المالية، أعربت عن حاجتها إلى تهيئة بيئة إلكترونية آمنة ومأمونة تمكّن زبائنها من الوصول إليها بطريقة بسيطة وسلسة ومناسبة.
    Clever, entertaining, and convenient in and around the house. Open Subtitles ذكي , والترفيه , ومريحة في المنزل وحوله.
    Provide cost-effective facility for expeditious and convenient electronic full text search and retrieval of the United Nations Treaty Series and related publications at any location in the world UN توفير مرفق فعال من حيث التكلفة للبحث الإلكتروني المريح السريع في النصوص الكاملة واستعادة مجموعات معاهدات الأمم المتحدة والمنشورات المرتبطة بها في أي موقع في العالم
    Cuba has no problem with engaging in sporadic or regular exchanges with the United States authorities as long as they are useful and convenient to both countries. UN ولا تمانع كوبا في إجراء أي نوع من التبادل المتفرق أو المتكرر مع سلطات الولايات المتحدة بقدر ما قد يكون هذا مفيدا ومناسبا للبلدين.
    The path leading to the facility, and the facility or water source itself, should be safe and convenient for all users, including children, older people, persons with disabilities, women, including pregnant women, and chronically ill people. UN ويجب أن يكون الطريق المؤدي إلى المرفق وكذلك مرفق المياه أو مصدرها نفسه آمناً ومريحاً لجميع المستخدمين، بمن فيهم الأطفال والمسنون والمعوقون والنساء، بمن فيهن الحوامل، والأشخاص المصابون بأمراض مزمنة.
    The Meeting was of the opinion that reproductive health care should be provided as an integrated package of services that were mutually strengthening, cost-effective and convenient for users. UN وكان من رأي الاجتماع أنه ينبغي تقديم الرعاية الصحية التناسلية كمجموعة متكاملة من الخدمات التي يعزز بعضها بعضا على أن تكون فعالة التكاليف وملائمة للمستخدمين.
    It was broadly recognized that the most appropriate method for doing so was to designate central authorities at the national level to handle requests for assistance, coupled with the establishment of direct, smooth and convenient channels of communication among them. UN واعتُرف على نطاق واسع بأن أنسب طريقة لتحقيق ذلك هي تعيين سلطات مركزية على المستوى الوطني لمعالجة طلبات المساعدة، إضافة إلى إنشاء قنوات اتصال فيما بين هذه السلطات تكون مباشرة وسلسة وملائمة.
    Implementation of the technology for complete recycling and reuse of human excreta from public toilets through biogas generation, followed by treatment of effluent with simple and convenient method. UN 4 - استخدام التكنولوجيا لإعادة تدوير واستخدام الفضلات البشرية من المراحيض العامة من خلال توليد الغاز الحيوي، ويتبع ذلك معالجة النفايات السائلة بطريقة بسيطة وملائمة.
    And I trust you will find it comfortable and convenient. Open Subtitles وأنا واثق من أنك ستجدينها مريحة وملائمة
    Satellite remote sensing data are a powerful and convenient means of monitoring atmospheric air quality and land use/land cover. UN 36- وقيل إن بيانات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وسيلة قوية وملائمة لرصد نوعية الهواء في الغلاف الجوي واستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي.
    This is accessible and convenient for the fulfillment of all formalities essential for safeguarding child rights and allows an early identification of children at risk. UN 151- وتعتبر هذه الخدمة سهلة المنال وملائمة للوفاء بجميع الإجراءات الشكلية الأساسية لصون حقوق الطفل وتسمح بتحديد هوية الأطفال المعرضين للخطر في وقت مبكر.
    The Secretary-General should now take effective measures to implement the relevant recommendations of the Board of Auditors and the Advisory Committee with a view to completing the project ahead of schedule in a safe and convenient manner. UN وينبغي للأمين العام أن يتخذ الآن تدابير فعالة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات من أجل إنجاز المشروع قبل الموعد المحدد بطريقة آمنة ومناسبة.
    The Micro-finance Support Centre (MSC) Ltd. facilitates access to affordable, sustainable and convenient financial and business development services to active and productive Ugandans. UN وييسر مركز دعم التمويل الصغير المحدود حصول الأوغنديين النشطين والمنتجين على خدمات مالية وخدمات لتنمية الأعمال ميسورة الكلفة ومستدامة ومناسبة.
    Currently, all information centres had at least one computer system so that it was possible to keep in touch by means of electronic mail and the Internet for fast, cost-effective and convenient transfer of information. UN أما اﻵن فيوجد لدى كل مركز من مراكز الاعلام نظام حاسوب واحد علـى اﻷقـل، بما يتيح الاتصال عن طريق البريد الالكتروني وشبكة الانترنيت من أجل نقل المعلومات بصورة سريعة وقليلة الكلفة ومريحة.
    A fast and convenient way out of credit card debt? Open Subtitles طريقة سريعة ومريحة لسداد بطاقة الائتمان؟
    Provide cost-effective facility for expeditious and convenient electronic full text search and retrieval of the United Nations Treaty Series and related publications at any location in the world UN توفير مرفق فعال من حيث التكلفة للبحث الإلكتروني المريح السريع في النصوص الكاملة واستعادة مجموعات معاهدات الأمم المتحدة والمنشورات المرتبطة بها في أي موقع في العالم
    Mindful of the critical importance, following the secession of the Republic of South Sudan, of agreeing on appropriate mechanisms to ensure uninterrupted, timely and convenient delivery of Post-Service Benefits to all qualified individuals as aforesaid who are citizens of the Republic of South Sudan or of the Republic of the Sudan and who reside in either State; UN وإذ يدركان الأهمية البالغة للاتفاق، بعد انفصال جمهورية جنوب السودان، على الآليات المناسبة لضمان دفع استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة، دفعا متواصلا ومناسبا وفي حينه، إلى جميع الأفراد المؤهلين على النحو المذكور آنفا من مواطني جمهورية جنوب السودان أو جمهورية السودان ممن يقيمون في إحدى الدولتين؛
    I thought it appropriate and convenient to reiterate them as we engage in the second part of this year's session. UN وقد رأيت أنه من المناسب والملائم تأكيدها ونحن نستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام.
    Survey results are presented in a clear and understandable form and released in a manner suitable and convenient for the end user. UN وتقدم نتائج الاستقصاءات بشكل واضح ومفهوم، وتصدر على نحو مناسب ومريح للمستعمل النهائي.
    In cases where the flag State denies permission for such high seas inspections, it must " direct the vessel to proceed to an appropriate and convenient port for the required inspection by the local authorities " . UN وفي حال رفضت دولة العلم أن تأذن بعمليات التفتيش في أعالي البحار، يجب أن " تعطي تعليماتها إلى السفينة كي تتجه إلى ميناء مناسب وقريب لكي تقوم السلطات المحلية بالتفتيش المطلوب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more