"and convergence" - Translation from English to Arabic

    • والتقارب
        
    • وتقارب
        
    • والتقريب بين
        
    • والتلاقي
        
    • والتوافق
        
    • وتقريب
        
    • وتحقيق التقارب
        
    • والاقتراب
        
    • والالتقاء
        
    • وتلاقي
        
    • وتقاربها
        
    (ii) Increased harmonization and convergence of policies and programmes across the regional economic communities UN ' 2` زيادة المواءمة والتقارب بين السياسات والبرامج على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    (ii) Increased harmonization and convergence of policies and programmes across regional economic communities UN ' 2` زيادة المواءمة والتقارب بين السياسات والبرامج على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    (ii) Increased harmonization and convergence of policies and programmes across the regional economic communities UN ' 2` زيادة المواءمة والتقارب بين السياسات والبرامج على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Expanding intra-Africa trade through enhanced trade liberalization, factor mobility and convergence of complementarities UN توسيع نطاق التجارة فيما بين البلدان اﻷفريقية من خلال تعزيز تحرير التجارة وحركة عوامل اﻹنتاج وتقارب أوجه التكامل
    IRCC and the Joint Task Force have been holding discussions on the coordination and harmonization of the activities of the institutions with the objective of achieving programme harmonization and convergence so as to expedite the realization of the African Economic Community. UN وقد دأبت لجنة التنسيق الأقاليمي وفرقة العمل المشتركة على إجراء مناقشات بشأن تنسيق ومواءمة أنشطة المؤسسات بهدف تحقيق المواءمة والتقريب بين البرامج في سبيل الإسراع بإيجاد الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    It is hoped that this change will increase quality, speed and convergence with IFRS. UN ويؤمل أن يؤدي هذا التغيير إلى تعزيز الجودة والسرعة والتلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    At a later point in her presentation, she would inform the Commission of the steps being taken to achieve consistency and convergence between the two projects. UN وأضافت أنها في مرحلة لاحقة من عرضها ستطلع اللجنة على الخطوات الجاري اتخاذها لتحقيق الاتساق والتوافق بين المشروعين.
    We still think that there is a margin of support and convergence in favor of transparency and confidence-building measures. UN إننا لا نزال نعتقد أن هناك هامشاً من الدعم والتقارب لصالح تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Informal groups and sub-groups were set up to work on different sections of the text with a view to modifying it in the direction of consolidation and convergence. UN وأُنشئت أفرقة وأفرقة فرعية غير رسمية للعمل على مختلف أجزاء النص بغية تعديله في اتجاه التجميع والتقارب.
    Such cooperation included a common approach, target, and commitment, and convergence between legislation and enforcement procedures and practices. UN ويشمل هذا التعاون الاشتراك في النهج والغاية والالتزام، والتقارب بين التشريع وإجراءات وممارسات الإنفاذ.
    The Government has also approved multi-sectoral nutrition action programme in 200 high burden districts bringing focus and convergence amongst various sectoral programmes which are nutrition outcome sensitive and intensive. UN وأقرت الحكومة أيضا برنامج عمل للتغذية متعدد القطاعات في 200 مقاطعة تعاني من سوء التغذية الشديد، مع التركيز والتقارب فيما بين البرامج القطاعية المختلفة الحساسة والمكثفة لنتائج التغذية.
    Liberalization and convergence have been critical drivers of growth in the ICT sector since WSIS. UN 5- يمثّل التحرير والتقارب عاملين حيويين للنمو في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات منذ انعقاد القمة العالمية.
    The Expert Group should not consider decisions made on the subject matter by other expert groups unless it is related to ensuring the harmonization and convergence of classifications or to avoid the further proliferation of classifications. UN وينبغي لفريق الخبراء ألا ينظر في أي قرارات تتخذها أفرقة خبراء أخرى بشأن هذا الموضوع إلا إذا كان ذلك يتعلق بكفالة تحقيق الانسجام والتقارب بين التصنيفات أو لتلافي زيادة تكاثر التصنيفات.
    These neighborhood groups are federated at different levels and are guided at all levels by five principles: smallness of size, numerical uniformity, subsidiarity, recall scope, and convergence. UN وتتشكل من مجموعات الأحياء هذه اتحادات ذات مستويات مختلفة، يجري الاسترشاد في تكوينها على جميع المستويات بمبادئ خمسة، هي: صغر الحجم والتوحيد العددي، والتفويض، وإمكانية الإعفاء والتقارب.
    This will strengthen the Organization's role in advancing policy coherence and convergence of standards, as well as create greater synergies with other initiatives. UN وسيعزز ذلك دور المنظمة في النهوض باتساق السياسات وتقارب المعايير، فضلاً عن زيادة التآزر مع المبادرات الأخرى.
    I. Introduction 1. The deregulation of domestic markets in the last decade and their opening up to international competition have created expectations of faster growth and convergence of incomes at the global level, greater income equality at the national level, primarily in the developing countries, and increased economic stability. UN 1 - أدى تحرير الأسواق المحلية في العقد الأخير وانفتاحها على المنافسة الدولية إلى ظهور توقعات بحدوث معدلات أسرع للنمو، والتقريب بين الدخول على المستوى العالمي، وتحقيق قدر أكبر من المساواة في الدخول على المستوى الوطني، ولا سيما في البلدان النامية، وزيادة الاستقرار الاقتصادي.
    This goal seeks to re-validate local and ancestral knowledge and expertise, which, in coexistence and convergence with modern technology and practices, constitutes a contribution by Bolivia to the world. UN المراد بهذا الهدف إعادة تحبيذ المعرفة والدراية الفنية المحليين واللذين أنتجهما الأسلاف، وهما يشكلان بالتعايش والتلاقي مع التكنولوجيات والممارسات الحديثة إسهاماً بوليفياً يقدم إلى العالم.
    In addition to areas in which it has traditionally been active, these new spheres of activity constitute additional elements of complementarity and convergence between la Francophonie and the United Nations. UN وإضافة إلى المجالات التي ظلت فيها المنظمة نشطة تقليديا، تشكل هذه الميادين الجديدة عناصر إضافية للتكامل والتوافق بين المنظمة الدولية للفرانكفونية والأمم المتحدة.
    The parallel celebrations of other international years and World Days enabled a considerable deepening and convergence of the themes and questions addressed. UN كما أن الاحتفالات الموازية للسنوات الدولية والأيام الدولية الأخرى قد مكنت من تعميق وتقريب المواضيع والمسائل المطروحة بدرجة كبيرة.
    Regional harmonization of taxation would include elimination of double taxation within the region and convergence among national tax systems. UN وسيشمل التنسيق اﻹقليمي للضرائب إلغاء الضرائب المزدوجة داخل المنطقة وتحقيق التقارب بين النظم الضريبية الوطنية.
    8. Endorses the secretariat's efforts to pursue its research and analytical work on the benefits effectively derived from the least developed country status with a view to identifying approaches to make this status a more effective tool for socio-economic transformation and convergence with other developing countries, promoting a suitable " exit strategy " for the LDCs that are coming nearer to graduation thresholds; UN 8 - يؤيد الأمانة في جهودها المبذولة لمتابعة أعمالها البحثية والتحليلية بشأن المنافع المستمدة فعلاً من وضع البلد الأقل نمواً وذلك بهدف تحديد نُهج لجعل هذا الوضع أداة أكثر فعالية للتحول الاجتماعي - الاقتصادي والاقتراب من البلدان النامية الأخرى على نحو يعزز وجود " استراتيجية خروج " مناسبة لأقل البلدان نمواً التي تقترب من عتبات التخرج؛
    The ACTC was created against that backdrop to serve as a suitable framework for meetings, dialogue and convergence within the family of French-speaking countries. UN وقد أنشئت وكالة التعاون الثقافي والتقني في ظل تلك الخلفية لتكون إطارا مناسبا للاجتماع والحوار والالتقاء داخل أسرة البلدان الناطقة بالفرنسية.
    We stand for the joint development of partnership models based on the compatibility and convergence of the interests of various countries in support of major international initiatives. UN ونحن ندعم التطوير المشترك لنماذج شراكة تقوم على أساس التوافق وتلاقي مصالح بلدان مختلفة دعماً لمبادرات دولية رئيسية.
    It recommended promoting broad policy coordination and convergence, so as to ensure cohesiveness and unity of purpose of the African integration process. UN وأوصت الدراسة بالتشجيع على تنسيق السياسات وتقاربها بشكل واسع، لضمان تساوق ووحدة الهدف الذي تريد أن تحققه عملية التكامل اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more