"and convictions in cases of torture" - Translation from English to Arabic

    • والإدانات في قضايا التعذيب
        
    • والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب
        
    • والإدانات المتعلقة بقضايا التعذيب
        
    • والإدانات فيما يتعلق بأفعال التعذيب
        
    Nonetheless, the authorities were unable to provide comprehensive statistics on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment. UN ومع ذلك، لم تكن السلطات قادرة على تقديم إحصاءات شاملة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee is further concerned that the State party was unable to provide disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم بيانات مفصلة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16).
    The Committee is further concerned that the State party was unable to provide disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم بيانات مفصلة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16).
    (b) Establish a central register of complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, which should be publicly accessible. UN (ب) وضع سجل مركزي يتضمن بيانات بشأن الشكاوى وملفات التحقيق والملاحقات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة.
    (b) Establish a central register of complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, which should be publicly accessible. UN (ب) وضع سجل مركزي يتضمن بيانات بشأن الشكاوى وملفات التحقيق والملاحقات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should compile and provide the Committee, in its next periodic report, with information on complaints, investigations, prosecution and convictions in cases of torture and ill-treatment, expulsions, length of trials of alleged perpetrators of torture and ill-treatment, rehabilitation and compensation, trafficking and sexual violence, and the outcomes of all such complaints and cases. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُجمّع وتقدم إلى اللجنة، في التقرير الدوري القادم، معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بقضايا التعذيب وسوء المعاملة والطرد وطول مدة محاكمة الأشخاص الذين يُدعى ارتكابهم أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وعن إعادة التأهيل والتعويض، والاتجار بالبشر والعنف الجنسي، وعن نتائج جميع تلك الشكاوى والقضايا.
    27. The Committee regrets the absence of comprehensive, disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment attributed to law enforcement personnel. UN 27- تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات كاملة ومُصنَّفة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات فيما يتعلق بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي تُعزى إلى موظفي إنفاذ القانون.
    (f) Set up a centralized register of complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture or ill-treatment. UN (و) تأسيس سجل مركزي للشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب أو سوء المعاملة.
    (f) Set up a centralized register of complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture or ill-treatment. UN (و) تأسيس سجل مركزي للشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب أو سوء المعاملة.
    Nonetheless, the State party was unable to provide comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). UN ومع ذلك، عجزت الدولة الطرف عن تقديم بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16).
    The absence of disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, as well as in cases of deaths in custody, domestic violence and trafficking in human beings, hampers the identification of abuse requiring attention, and the effective implementation of the Convention (arts. 2, 16 and 19). UN ويعيق غياب بيانات مصنفة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي حالات الوفاة أثناء الاحتجاز أو قضايا العنف ضد المرأة أو الاتجار بالبشر تحديد الانتهاكات التي تستحق أن تؤخذ في الحسبان، كما يحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً (المواد 2 و16 و19).
    Nonetheless, the State party was unable to provide comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). UN ومع ذلك، عجزت الدولة الطرف عن تقديم بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و11 و12 و13 و16).
    (ff) Compile disaggregated statistical information relevant to the monitoring of the Convention, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment; UN (وو) جمع بيانات إحصائية مفصلة ذات صلة برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات تتعلق بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة؛
    35. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison personnel, and extrajudicial killings, enforced disappearances, trafficking and domestic and sexual violence (arts. 12 and 13). UN 35- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم توافر بيانات شاملة ومفصلة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وإساءة المعاملة من قِبل موظفي إنفاذ القانون والأمن والجيش والسجون، وفي حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والاتجار والعنف المنزلي والجنسي (المادتان 12 و13).
    The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, extrajudicial killings, enforced disappearances, trafficking and domestic and sexual violence, and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتجميع بيانات إحصائية مفيدة لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وإساءة المعاملة والإعدام خارج القضاء والاختفاء القسري والاتجار بالبشر والعنف الجنسي والمنزلي وبيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    The absence of disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, as well as in cases of deaths in custody, domestic violence and trafficking in human beings, hampers the identification of abuse requiring attention, and the effective implementation of the Convention (arts. 2, 16 and 19). UN ذلك أن عدم وجود بيانات مصنفة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي حالات الوفاة أثناء الاحتجاز أو قضايا العنف ضد المرأة أو الاتجار بالبشر يعيق تحديد الانتهاكات التي يتعين أخذها في الحسبان، كما يحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً (المواد 2 و16 و19).
    9. CAT regretted the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture, ill-treatment, violence against women, trafficking and harmful traditional practices. UN 9- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها على عدم توفر بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة والعنف ضد على المرأة، والاتجار والممارسات التقليدية الضارة.
    26. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison personnel, as well as on violence against women, trafficking and harmful traditional practices. UN 26- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، وأفراد جهاز الأمن والجيش وموظفو السجون، وكذلك عن حالات العنف ضد المرأة، والاتجار والممارسات التقليدية الضارة.
    (26) The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison personnel, as well as on violence against women, trafficking and harmful traditional practices. UN (26) تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، وأفراد جهاز الأمن والجيش وموظفو السجون، وكذلك عن حالات العنف ضد المرأة، والاتجار والممارسات التقليدية الضارة.
    28. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment perpetrated by law enforcement and prison personnel, as well as on deaths in custody, extrajudicial executions, gender-based violence, trafficking, lynching and criminal conduct related to harmful traditional practices. UN 28- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفُّر بيانات شاملة ومصنّفة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون والعاملون في السجون وبحالات الوفاة أثناء الاحتجاز، وكذلك عن حالات الإعدام خارج القضاء والعنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر وحالات الإعدام الغوغائي والسلوك الإجرامي المرتبط بالعادات التقليدية الضارة.
    The State party should compile and provide the Committee, in its next periodic report, with information on complaints, investigations, prosecution and convictions in cases of torture and ill-treatment, expulsions, length of trials of alleged perpetrators of torture and ill-treatment, rehabilitation and compensation, trafficking and sexual violence, and the outcomes of all such complaints and cases. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُجمّع وتقدم إلى اللجنة، في التقرير الدوري القادم، معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بقضايا التعذيب وسوء المعاملة والطرد وطول مدة محاكمة الأشخاص الذين يُدعى ارتكابهم أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وعن إعادة التأهيل والتعويض، والاتجار بالبشر والعنف الجنسي، وعن نتائج جميع تلك الشكاوى والقضايا.
    (27) The Committee regrets the absence of comprehensive, disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment attributed to law enforcement personnel. UN (27) تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات كاملة ومُصنَّفة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات فيما يتعلق بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي تُعزى إلى موظفي إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more