"and cooperation among all states" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون بين جميع الدول
        
    • والتعاون فيما بين جميع الدول
        
    • والتعاون في ما بين جميع الدول
        
    Thus, the United Nations has demonstrated once again the timeliness and importance of its role in promoting dialogue and cooperation among all States. UN وبذلك، تثبت الأمم المتحدة مجدداً ملاءمة دورها وأهميته في تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الدول.
    Niger therefore remains deeply committed to respecting the principles of the sovereign equality of States, non-intervention in internal affairs and cooperation among all States, irrespective of their political and economic systems. UN وبناء على ذلك، فإنها تظل متمسكة بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، والتعاون بين جميع الدول بصرف النظر عن أنظمتها السياسية والاقتصادية.
    Illegal possession of arms and, in particular, their smuggling and the arming of terrorist and organized crime groups pose a global problem today, calling for coordinated action and cooperation among all States. UN فحيازة الأسلحة غير المشروعة، وخاصة تهريبها وتسليح المجموعات الإرهابية ومجموعات الجريمة المنظمة تطرح اليوم مشكلة عالمية تستدعي العمل المنسق والتعاون بين جميع الدول.
    It also provides that States should realize their rights and fulfil their duties in such a manner as to promote an international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States. UN كما ينص على أن الدول ينبغي أن تمارس حقوقها وتفي بواجباتها على نحو يعزز نظاما اقتصاديا دوليا يقوم على التساوي في السيادة والاعتماد المتبادل والمصلحة المشتركة والتعاون فيما بين جميع الدول.
    In closing, I should like to say that the European Union will continue to actively participate in all appropriate forums to discuss and elaborate concrete confidence- and security-building measures, which contribute to security and cooperation among all States Members of the United Nations. UN وفي الختام، أود أن أقول إن الاتحاد الأوروبي سيواصل المشاركة الفعالة في جميع المحافل المناسبة لمناقشة وتوضيح تدابير هامة لبناء الثقة والأمن مما يسهم في تحقيق الأمن والتعاون فيما بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    States should realize their rights and fulfil their duties in such a manner as to promote a new international economic order based on sovereign equality, independence, mutual interest and cooperation among all States, as well as to encourage the observance and realization of human rights” (art. 3). UN بالاضافة إلى ذلك " ينبغي للدول أن تمارس حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية إقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول ويشجع كذلك مراعاة حقوق اﻹنسان والتمتع بها " )المادة ٣(.
    As we enter the new century, the vital need to build a world order based on equal security, common responsibility and cooperation among all States is becoming increasingly clear. UN تزداد وضوحاً، مع بداية القرن الجديد، الحاجة الحيوية لبناء نظام عالمي يقوم على التكافؤ في الأمن وعلى المسؤولية المشتركة والتعاون بين جميع الدول.
    3. These activities should accordingly be carried out in a manner compatible with the development of mutual understanding and the strengthening of friendly relations and cooperation among all States and peoples in the interest of maintaining international peace and security. UN 3- وينبغي طبقا لذلك الاضطلاع بهذه الأنشطة بطريقة تتفق مع تطوير التفاهم المتبادل وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول والشعوب من أجل صيانة السلم والأمن الدوليين.
    3. These activities should accordingly be carried out in a manner compatible with the development of mutual understanding and the strengthening of friendly relations and cooperation among all States and peoples in the interest of maintaining international peace and security. UN 3- وينبغي طبقا لذلك الاضطلاع بهذه الأنشطة بطريقة تتفق مع تطوير التفاهم المتبادل وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول والشعوب من أجل صيانة السلم والأمن الدوليين.
    3. These activities should accordingly be carried out in a manner compatible with the development of mutual understanding and the strengthening of friendly relations and cooperation among all States and peoples in the interest of maintaining international peace and security. UN 3- وينبغي طبقا لذلك الاضطلاع بهذه الأنشطة بطريقة تتفق مع تطوير التفاهم المتبادل وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول والشعوب من أجل صيانة السلم والأمن الدوليين.
    We, Heads of State and Government, and heads of delegation have gathered at United Nations Headquarters in New York on 24 September 2012 to reaffirm our commitment to the rule of law and its fundamental importance for political dialogue and cooperation among all States and for the further development of the three main pillars upon which the United Nations is built: international peace and security, human rights and development. UN نحن، رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود، اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2012 لنعيد تأكيد التزامنا بسيادة القانون وأهميتها البالغة في النهوض بالحوار السياسي والتعاون بين جميع الدول وإحراز التقدم فيما يتعلق بركائز الأمم المتحدة الأساسية الثلاث، ألا وهي السلام والأمن الدوليان وحقوق الإنسان والتنمية.
    Accordingly, " States should realize their rights and fulfil their duties in such a manner as to promote a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States " (art. 3, para. 3). UN وعليه، " ينبغي للدول أن تستوفي حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية قيام نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول " (المادة 3، الفقرة 3).
    States should promote a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States, as well as to encourage the observance and realization of human rights (art. 3, para. 3); UN وينبغي للدول أن تستوفي حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية اقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول. ويشجع كذلك مراعاة حقوق اﻹنسان وإعمالها )المادة ٣، الفقرة ٣(.
    26. Mr. Ružička (Slovakia) said that his delegation had registered pledges during the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law held the previous year, in which the Member States had reaffirmed their commitment to the rule of law and its fundamental importance for political dialogue and cooperation among all States. UN 26 - السيد روزيكا (سلوفاكيا): قال إن وفده سجل التعهدات المعلنة خلال الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون الذي عقد العام الماضي، والذي جددت فيه الدول الأعضاء التأكيد على التزامها بسيادة القانون وأهميته الأساسية بالنسبة للحوار السياسي والتعاون فيما بين جميع الدول.
    20. Article 3, paragraph 3, of the Declaration on the Right to Development defines development as a global process that should “promote a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States, as well as ... encourage the observance and realization of human rights”. UN ٠٢- ويتم في الفقرة ٣ من المادة ٣ من إعلان الحق في التنمية تعريف التنمية على أنها عملية شاملة يجب أن تسهم في " إقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة " والاستقلال " والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول ويشجع كذلك مراعاة حقوق اﻹنسان وإعمالها " .
    6. Article 3, paragraph 3, of the Declaration on the Right to Development reaffirms the duty of States to cooperate " with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development " and promoting " mutual interest and cooperation among all States " . UN 6- وتعيد الفقرة 3 من المادة 3 من إعلان الحق في التنمية، تأكيد واجب الدول في أن تتعاون " بعضها مع بعض على تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية " وعلى تعزيز " ... المنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول " .
    The Declaration on the Right to Development reaffirms this vision in its call for an international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States. UN ويعيد إعلان الحق في التنمية تأكيد هذه الرؤية في دعوته إلى إقامة نظام اقتصادي دولي على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون في ما بين جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more