"and cooperation among them" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون فيما بينها
        
    • والتعاون بينها
        
    The Mission urged all communities to reject violence, and encouraged peaceful coexistence and cooperation among them. UN وحثت البعثة جميع الطوائف على نبذ العنف وشجعتها على التعايش السلمي والتعاون فيما بينها.
    States should recognize teaching centres in terms of labour and academic conditions in order to facilitate interchanges and cooperation among them. UN وينبغي أن تعترف الدول بمراكز التعليم من حيث العمل والأوضاع الأكاديمية بغية تيسير المبادلات والتعاون فيما بينها.
    It is envisaged that meetings among officials of the nine countries will take place on a regular basis to promote progress within countries and cooperation among them. UN ويتوخى عقد الاجتماعات بشكل منتظم بين المسؤولين في البلدان التسعة لتشجيع إحراز التقدم داخل البلدان والتعاون فيما بينها.
    The United Nations system should play a key role in poverty eradication by maximizing the comparative advantages of its specialized agencies and strengthening coordination and cooperation among them. UN وأضافت أنه ينبغي أن تقوم منظمة الأمم المتحدة بدور رئيسي في القضاء على الفقر وذلك بزيادة المزايا المقارنة لوكالاتها المتخصصة إلى الحد الأقصى وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها.
    Renewed attempts have been made to strengthen the RECs and the coordination and cooperation among them, as illustrated by the joint retreat of all RECs convened in August 2008 in Ouagadougou. UN وبذلت محاولات جديدة لتعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتعزيز التنسيق والتعاون بينها كما يدل على ذلك الاجتماع المشترك الذي عقدته جميع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في واغادوغو في آب/أغسطس 2008.
    295. The Commission also published a directory of research and development institutions as a means of promoting coordination and cooperation among them. UN ٢٩٥ - ونشرت اللجنة أيضا دليلا لمؤسسات البحث والتطوير كوسيلة لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها.
    Meanwhile, my Representative will remain in close contact with the authorities of the countries concerned and will continue working with them to promote peace, security and cooperation among them. UN وإلى أن يتم ذلك، سيظل ممثلي على اتصال وثيق مع سلطات البلدان المعنية وسيواصل العمل معها على تعزيز السلام واﻷمن والتعاون فيما بينها.
    Other topics addressed by the seminar were the implementation by the South Pacific States of the Weapons Control Bill adopted by the Pacific Islands Forum and cooperation among them to strengthen stockpile management in the region. UN وكان من بين المواضيع الأخرى التي تناولتها الحلقة الدراسية تنفيذ دول جنوب المحيط الهادئ لمشروع قانون تحديد الأسلحة الذي اعتمده منتدى جزر المحيط الهادئ والتعاون فيما بينها لتعزيز إدارة المخزونات في المنطقة.
    In our present world, increasing globalization, the spread of information technologies and more frequent exchanges among peoples of different countries have brought civilizations ever closer to each other, creating favourable conditions for dialogue and cooperation among them. UN ففي عالمنا الحالي، أدت زيادة العولمة، وانتشار تكنولوجيا المعلومات والتبادلات على نحو أكثر تواترا بين شعوب البلدان المختلفة إلى التقريب بين الحضارات أكثر من أي وقت مضى، مما هيّأ الظروف المؤاتية للحوار والتعاون فيما بينها.
    92. It was pointed out that, at the present time, the main focus should be to strengthen the functions of relevant organizations and mechanisms involved in ocean management, to enhance coordination and cooperation among them and to strengthen assistance to developing States for their capacity-building. UN 92 - وأشير إلى أنه ينبغي أن ينصب التركيز الأساسي في الوقت الحاضر على تعزيز وظائف المنظمات والآليات المعنية العاملة في مجال إدارة المحيطات، من أجل تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها ودعم المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية لبناء قدرتها.
    20. The Committee recommends that the State party clearly define the mandates and responsibilities of the different mechanisms charged with promoting gender equality, ensure coordination and cooperation among them and ensure they have sufficient financial and human resources to work effectively for the promotion of gender equality and women's enjoyment of their human rights. UN 20 - وتوصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح ولايات ومسؤوليات الآليات المختلفة المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة التنسيق والتعاون فيما بينها وكفالة توفرها على موارد مالية وبشرية كافية لكي تعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها.
    226. The Committee recommends that the State party clearly define the mandates and responsibilities of the different mechanisms charged with promoting gender equality, ensure coordination and cooperation among them and ensure they have sufficient financial and human resources to work effectively for the promotion of gender equality and women's enjoyment of their human rights. UN 226 - وتوصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح ولايات ومسؤوليات الآليات المختلفة المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة التنسيق والتعاون فيما بينها وكفالة توفرها على موارد مالية وبشرية كافية لكي تعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها.
    216. We commend the increased coordination and cooperation among chemical and waste conventions, namely the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, and encourage continued enhanced coordination and cooperation among them and with the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN 216 - ونشيد بزيادة التنسيق والتعاون بين هيئات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، وهي اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية ستوكهولم، ونشجع على مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها ومع هيئة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    139. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 139 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق اضطلاع دول الميناء بمراقبة فعالة وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات بين قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    131. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 131 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق اضطلاع دول الموانئ بمراقبة فعالة وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات في قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    216. We commend the increased coordination and cooperation among chemical and waste conventions, namely the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, and encourage continued enhanced coordination and cooperation among them and with the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN 216 - ونشيد بزيادة التنسيق والتعاون بين هيئات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، وهي اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية ستوكهولم، ونشجع على مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها ومع هيئة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    216. We commend the increased coordination and cooperation among chemical and waste conventions, namely the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, and encourage continued enhanced coordination and cooperation among them and with the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN 216 - ونشيد بزيادة التنسيق والتعاون بين هيئات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، وهي اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية ستوكهولم، ونشجع على مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها ومع هيئة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    216. We commend the increased coordination and cooperation among chemical and waste conventions, namely the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, and encourage continued enhanced coordination and cooperation among them and with the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN 216 - ونثني على زيادة التنسيق والتعاون فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، وهي اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم، ونشجع على زيادة التنسيق المستمر والتعاون فيما بينها ومع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    149. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 149 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق اضطلاع دول الميناء بمراقبة فعالة وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات بين قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    110. Also recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 110 - تقر أيضا بأنه يمكن تحسين السلامة البحرية كذلك عن طريق المراقبة الفعالة من قبل دول الموانئ وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات، بما في ذلك بين قطاعي السلامة والأمن؛
    Renewed attempts have been made to strengthen the RECs and the coordination and cooperation among them, as illustrated by the joint retreat of all RECs convened in August 2008 in Ouagadougou. UN وبذلت محاولات جديدة لتعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتعزيز التنسيق والتعاون بينها كما يدل على ذلك الاجتماع المشترك الذي عقدته جميع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في واغادوغو في آب/أغسطس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more