The initiative of the Philippines and Pakistan fits into this framework in favour of promoting intercultural and interreligious dialogue, understanding and cooperation for peace. | UN | وتنسجم مبادرة الفلبين وباكستان مع هذا الإطار، دعما للحوار بين الثقافات والأديان والتفاهم والتعاون من أجل السلام. |
Bangladesh is a traditional sponsor of the resolutions on interfaith dialogue and cooperation for peace. | UN | إن بنغلاديش من المقدمين التقليديين لمشاريع القرارات بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام. |
The present meetings are devoted to discussing two lofty causes: interfaith dialogue and cooperation for peace. | UN | والجلسات التي تعقد حاليا مكرسة لمناقشة قضيتين ساميتين: الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام. |
Support for interfaith dialogue and cooperation for peace by the United Nations and other international organizations, as well as by regional forums, is indeed an asset. | UN | ويمثل دعم الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام من جانب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمحافل الإقليمية، شيئا عظيم الأهمية بحق. |
Promotion of interreligious dialogue and cooperation for peace | UN | تشجيع الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام |
They also called upon all States to consider the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. | UN | كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية الإعلان عن عقد للأمم المتحدة يخصَّص للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام. |
They also called upon all States to consider the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. | UN | كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية الإعلان عن عقد للأمم المتحدة يخصص للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام. |
They also called upon all States to consider the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. | UN | كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية الإعلان عن عقد للأمم المتحدة يخصص للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام. |
It is in this spirit that I will take part next week in the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and cooperation for peace, organized by the presidency of the General Assembly. | UN | وبتلك الروح سأشترك في الأسبوع القادم في الحوار الرفيع المستوى المعني بالتفاهم والتعاون من أجل السلام بين الأديان وبين الثقافات، الذي تنظمه رئاسة الجمعية العامة. |
All Member States should likewise heed the messages delivered by representatives of religious groups at the Informal Meeting of Leaders on Interfaith Dialogue and cooperation for peace and at this High-level Dialogue. | UN | وبالمثل، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تولي اهتماما لرسائل ممثلي المجموعات الدينية في الاجتماع غير الرسمي للزعماء بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام وفي هذا الحوار الرفيع المستوى. |
The Islamic Republic of Iran, as an initiator of the Dialogue among Civilizations, is more than willing to share its experience with other parties that engage in promoting similar or complementary ideas such as interfaith and intercultural dialogue and cooperation for peace. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية، التي هي من بين من بادروا بالحوار بين الحضارات، على استعداد تام لأن تتشاطر خبرتها مع الأطراف الأخرى التي تشارك في تعزيز الأفكار المماثلة أو التكاملية، مثل الحوار بين الأديان والثقافات والتعاون من أجل السلام. |
It expressed its appreciation to the Department for promoting interfaith cooperation, particularly through the High-level Dialogue on inter-religious and intercultural understanding and cooperation for peace. | UN | كما أعربت عن تقديرها للإدارة من أجل تعزيز التعاون بين الأديان، ولا سيما من خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان وبين الثقافات والتعاون من أجل السلام. |
They also called upon all States to consider the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. | UN | كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام. |
To reinforce that effort, the Philippines will host the first special Non-Aligned Movement (NAM) ministerial meeting on interfaith dialogue and cooperation for peace and development in Manila this December. | UN | لتعزيز ذلك المجهود، ستستضيف الفلبين أول اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز مخصص للحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام والتنمية. |
It also invites the Secretary-General to submit a report on ways to strengthen linkages and focus more on practical options in the implementation of the initiatives on interreligious dialogue and cooperation for peace. | UN | ويدعو القرار أيضا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن سبل تقوية الصلات وزيادة التركيز على خيارات عملية في تنفيذ المبادرات المتعلقة بالحوار بين الديانات والتعاون من أجل السلام. |
Likewise, Cuba thanks the Government of Philippines for offering to host the Special NonAligned Movement (NAM) Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and cooperation for peace and Development, to be held in Manila from 26 to 28 May 2009. | UN | وبالمثل، تشكر كوبا حكومة الفلبين لعرض استضافة اجتماع وزاري استثنائي لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام والتنمية في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2009. |
74. The Office was represented at a consultation hosted by the World Council of Churches and the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations, held at Geneva in January 2008, on a proposed United Nations Decade of Interreligious Dialogue and cooperation for peace. | UN | 74 - وكان المكتب ممثلا في اجتماع استضافه المجلس العالمي للكنائس ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة في جنيف، في كانون الثاني/يناير 2008، للتشاور بشأن عقد للحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام يقترح أن تعلنه الأمم المتحدة. |
The Holy See welcomes the initiative to hold a High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and cooperation for peace, which will take place here on 5 October under the leadership of the General Assembly President. | UN | ويرحب الكرسي الرسولي بالمبادرة المطروحة لإجراء حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم بين الثقافات والتعاون من أجل السلام الذي سيعقد هنا في 5 تشرين الأول/أكتوبر بإشراف رئيس الجمعية العامة. |
The European Union also sees this resolution as an expression of commitment, since genuine interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace can only take place if human rights and fundamental freedoms are fully protected and promoted. | UN | كما أن الاتحاد يعتبر هذا القرار تعبيراً عن الالتزام بالحوار الحقيقي بين الأديان والثقافات، لأن التفاهم والتعاون من أجل السلام لا يمكن أن يحدث إلا إذا كانت حقوق الإنسان وحرياته الأساسية محمية ومعززة حماية وتعزيزاً كاملين. |
From 1 to 3 December 2009, the Philippines would host the first Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and cooperation for peace and Development. | UN | وتستضيف الفلبين في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 أول اجتماع لحركة عدم الانحياز على مستوى الوزراء يعنى بالحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام والتنمية. |