"and cooperation from" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون من
        
    • وتعاون من
        
    • وتعاونه
        
    • وأن يلقى التعاون من
        
    • والتعاون في الفترة من
        
    It received increased requests for assistance and cooperation from Member States, regional organizations and civil society in the region. UN وتلقى المركز طلبات متزايدة للحصول على المساعدة والتعاون من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في المنطقة.
    This would emphasize the need for greater transparency and cooperation from the Islamic Republic of Iran. UN وهذا من شأنه التشديد على الحاجة إلى زيادة الشفافية والتعاون من قبل جمهورية إيران الإسلامية.
    Nonetheless, national efforts alone cannot succeed without comprehensive implementation by and cooperation from other States to make non-proliferation efforts succeed. UN لكن الجهود الوطنية وحدها لا يمكن أن تنجح بدون التنفيذ الشامل والتعاون من جانب الدول الأخرى لإنجاح جهود عدم الانتشار.
    Efforts have aimed at achieving this goal, with support and cooperation from the international community and MINUGUA. UN وقد استهدفت الجهود المبذولة بلوغ هذه الغاية بدعم وتعاون من المجتمع الدولي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    Over this period, the Lao people have upheld the spirit of patriotism, self-sufficiency, and strength and have attracted assistance and cooperation from the international community. UN ولقد حافظ شعب لاو طيلة هذه الفترة على روح الوطنية، والاكتفاء الذاتي، والقوة، واجتذب مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    His country had also received technical assistance and cooperation from a number of international organizations. UN وقال إن بلده تلقى أيضا المساعدة التقنية والتعاون من جانب عدد من المنظمات الدولية.
    Countries should be encouraged to take an integrated approach to chemicals management when seeking assistance and cooperation from bilateral and multilateral donors. UN وينبغي تشجيع البلدان على اتخاذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية عند طلب المساعدة والتعاون من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States would also be required to fulfil the objective of this programme. UN ويتطلب تحقيق أهداف البرنامج أيضا مستويات كافية من المشاركة والتعاون من قبل الدول المجاورة.
    Sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States of Afghanistan would also be required to fulfil the objective of the programme. UN وسيقتضي تحقيق هدف البرنامج أيضا إبداء مستويات كافية من المشاركة والتعاون من جانب الدول المجاورة لأفغانستان.
    Those are undertakings that require greater understanding, assistance and cooperation from our development partners to make our transition smooth and effective. UN وتتطلب تلك المشاريع قدرا أكبر من الفهم والمساعدة والتعاون من شركائنا الإنمائيين لجعل انتقالنا سلسا وفعالا.
    The Mission has reported that it obtained the fullest support and cooperation from all parties. UN وقد أفادت البعثة بأنها تحظى بكامل التأييد والتعاون من جميع اﻷطراف.
    While welcoming the progress made during the first two substantive sessions, Tanzania wishes to call for maximum support and cooperation from all countries to ensure the success of the global convention, which has particular relevance for Africa. UN وتنزانيا، إذ ترحب بالتقدم المحرز خلال أول دورتين مضمونيتين تود أن تدعو جميع البلدان الى تقديم أقصى قدر من الدعم والتعاون من أجل ضمان نجاح الاتفاقية العالمية التي لها أهمية خاصة بالنسبة لافريقيا.
    In our view, only by strictly observing the above-mentioned important principles and provisions can the High Commissioner carry out his or her work in a smooth manner and receive support and cooperation from the Member States. UN ونحن نرى أن المفـوض السامي لا يمكنه أن يقوم بعمله بأسلوب سلـــس وأن يتلقى الدعم والتعاون من الدول اﻷعضـــاء إلا اذا راعى بشكل دقيق المبادئ واﻷحكام الهامة المذكورة آنفا.
    Excluding periods of peace and cooperation from history lessons impedes pupils' learning about shared elements of culture, scientific advancements and economic and social structure; UN ذلك أن استثناء فترات السلام والتعاون من دروس التاريخ تعوق تعلم التلاميذ للعناصر المشتركة للثقافة والعلوم، والهيكل الاقتصادي والاجتماعي؛
    During the reporting period, the Office of the Registrar transmitted 59 notes verbales and other correspondence related to the operations of the Tribunal, primarily to secure support and cooperation from Member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال المكتب 59 مذكرة شفوية ورسائل أخرى تتعلق بعمليات المحكمة، لأغراض من أهمها التماس الدعم والتعاون من الدول الأعضاء.
    During the reporting period, the Office of the Registrar transmitted 88 notes verbales and other correspondence related to the operations of the Tribunal, in particular, to secure support and cooperation from Member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال مكتب رئيس قلم المحكمة 88 مذكرة شفوية ومراسلات أخرى تتعلق بعمليات المحكمة؛ من أجل على وجه الخصوص تأمين الدعم والتعاون من جانب الدول الأعضاء.
    In that regard, we are also receiving valuable assistance and cooperation from the United Nations agencies concerned. UN وفي هذا الصدد، نحصل كذلك على مساعدة قيمة وتعاون من وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    As the first democratically elected President of the Niger, I have come to bring members and all the peoples represented here a message of esteem and friendship, goodwill and cooperation from the people of the Niger. UN وباعتباري أول رئيس للنيجر ينتخب على أساس ديمقراطي، أتيت هنا، أحمل معي الى اﻷعضاء وجميع الشعوب الممثلة هنا رسالة تقدير وصداقة وحسن نية وتعاون من شعب النيجر.
    Developing countries, particularly the least developed countries, needed support and cooperation from the international community in order to ensure that their efforts were sustainable and fruitful. UN واختتم حديثه قائلا إن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، تحتاج إلى دعم وتعاون من المجتمع الدولي من أجل ضمان استدامة الجهود التي تبذلها ونجاح تلك الجهود.
    You can count on firm support and cooperation from the Russian delegation. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الروسي وتعاونه الراسخين.
    29.13 The Office is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that it receives timely feedback from clients and cooperation from external parties. UN 29-13 ينتظر أن يحقق المكتب أهدافه وإنجازاته المتوقعة شريطة أن يتلقى ردود الفعل من العملاء في الوقت الملائم وأن يلقى التعاون من أطراف خارجية.
    The proceedings resumed on 13 August 2007 with the commencement of the defence for Jérôme-Clément Bicamumpaka (Minister of Foreign Affairs and cooperation from 9 April to mid-July 1994). UN واستؤنفت المداولات في 13 آب/أغسطس 2007 مع بدء مرافعة الدفاع عن جيروم - كليمو بيكامومباكا (وزير الشؤون الخارجية والتعاون في الفترة من 9 نيسان/أبريل إلى منتصف تموز/يوليه 1994).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more