"and cooperation in all" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون في جميع
        
    Uzbekistan and Tajikistan will intensify interaction and cooperation in all other spheres of mutual interest. UN وستعمل جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان على تكثيف الترابط والتعاون في جميع المجالات اﻷخرى التي تهم البلدين.
    The law is designed to promote equal relations between spouses and cooperation in all areas of activity. UN ويهدف القانون إلى تشجيع علاقات الشراكة المتكافئة والتعاون في جميع مجالات الأنشطة.
    His delegation affirmed the importance of implementing the basic principles of peacekeeping, which required the consent of the host country and cooperation in all matters pertaining to the forces deployed. UN ويؤكد وفده أهمية تنفيذ المبادئ الأساسية لحفظ السلام، التي تتطلب موافقة البلد المضيف والتعاون في جميع المسائل ذات الصلة بالقوات المنشورة.
    Under the new circumstances, we will firmly adhere to the theme of peaceful development in cross-Strait relations, and continue to enhance our exchanges and cooperation in all areas. UN وفي ظل الظروف الجديدة، سنتمسك بقوة بموضوع تنمية العلاقات عبر المضيق بصورة سلمية، وسنواصل تعزيز عمليات التبادل والتعاون في جميع المجالات.
    Now more than ever, regional organizations and arrangements have played a pivotal role in bringing countries together and nurturing a habit of consultation and cooperation in all areas of common concern and interest. UN وتقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية، اليوم أكثر من أي وقت مضى، بدور رئيسي في تجميع صفوف البلدان وتعزيز اللجوء إلى المشاورات والتعاون في جميع المجالات ذات الاهتمام والمصالح المشتركة.
    During the talks, the Presidents of Pakistan and Afghanistan agreed to continue to have dialogue and cooperation in all dimensions between the two brotherly countries and to combine their efforts to enhance prosperity of their peoples. UN كما اتفق رئيسا باكستان وأفغانستان خلال المحادثات على مواصلة الحوار والتعاون في جميع المجالات بين البلدين الشقيقين، وعلى توحيد جهودهما من أجل زيادة ازدهار شعبيهما.
    We are confident that the development of such interaction at many levels will promote a climate of confidence, security and cooperation in all parts of the world. UN ونحن واثقون من أن تنمية هذا التفاعل على العديد من المستويات ستعزز وجود مناخ من الثقة والأمن والتعاون في جميع أنحاء العالم.
    Referring to the Annual Report 2008, she said that Croatia welcomed coordination and cooperation in all areas in which joint efforts would be to mutual advantage. UN وفي إشارة إلى التقرير السنوي لعام 2008، قالت إن كرواتيا ترحّب بالتنسيق والتعاون في جميع المجالات، الذي سيكون ممكناً من خلال الجهود المشتركة لتحقيق المنفعة المتبادلة.
    In its relations with Albania, Greece actively pursues the development of good-neighbourliness and cooperation in all fields, based on the respect of sovereignty and territorial integrity, as well as full respect for human rights, including those relating to national minorities, in accordance with the principles of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN فاليونان، في علاقاتها مع ألبانيا، تسعى بنشاط إلى تنمية حسن الجوار والتعاون في جميع الميادين، على أساس احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وكذلك الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، بمــا فيهــا الحقــوق المتعلقة باﻷقليات الوطنية، طبقا لمبادئ اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We aspire, through a dialogue which we have repeatedly sought, to the development of good-neighbourly relations and cooperation in all areas, within a framework of mutual respect for territorial integrity and national sovereignty and of the unconditional implementation of international instruments that safeguard respect for human rights. UN إننا نطمح، من خلال الحوار الذي سعينا إليه مــرارا، إلى تطوير علاقات حســن الجوار والتعاون في جميع المجالات، في إطار الاحترام المتبادل للسلامة اﻹقليميــة والسيادة الوطنيــة والتنفيذ غير المشروط للصكوك الدولية التي تكفل احــترام حقــوق اﻹنسان.
    Peace is the right to the equality of participation in friendly relationships and cooperation in all spheres of life, the full respect to the dignity of peoples, and their rights to their self-determination and independence without interferences and foreign interventions and to the promotion of the guarantees and the fundamental human rights. UN فالسلام هو حق المساواة في المشاركة في علاقات الصداقة والتعاون في جميع مجالات الحياة، وفي الاحترام الكامل لكرامة الشعوب وحقها في تقرير المصير ونيل الاستقلال بدون تدخلات أجنبية بجميع أشكالها، وحقها في تعزيز ضمانات حقوق الإنسان الأساسية.
    " 11. Acknowledges the important contribution made by non-governmental groups and organizations from all regions to the Conference and its preparatory process and emphasizes the need to maintain and enhance such effective partnership contributions and cooperation in all aspects of population and development, so as to ensure the full implementation of the Programme of Action; UN " ١١ - تعترف بالمساهمة الهامة المقدمة في المؤتمر وعمليته التحضيرية من الجماعات والمنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، وتؤكد ضرورة مواصلة وتعزيز تلك الشراكة الفعالة والمساهمات والتعاون في جميع الجوانب السكانية واﻹنمائية، بما يكفل تنفيذ برنامج العمل على الوجه التام؛
    3. Encourages the UNCTAD secretariat to enhance interdivisional coordination and cooperation in all areas of work pertaining to LDCs, particularly in the implementation of the relevant actions and commitments contained in the Istanbul Programme of Action and to continue to report to the regular session of the Board; UN 3- يشجع أمانة الأونكتاد على تعزيز التنسيق بين الشُّعب والتعاون في جميع مجالات العمل المتصلة بأقل البلدان نمواً، لا سيما في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول ومواصلة رفع التقارير إلى المجلس في دورته العادية؛
    3. Encourages the UNCTAD secretariat to enhance interdivisional coordination and cooperation in all areas of work pertaining to LDCs, particularly in the implementation of the relevant actions and commitments contained in the Istanbul Programme of Action and to continue to report to the regular session of the Board; UN 3 - يشجع أمانة الأونكتاد على تعزيز التنسيق بين الشُّعب والتعاون في جميع مجالات العمل المتصلة بأقل البلدان نموا، لا سيما في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول ومواصلة رفع التقارير إلى المجلس في دورته العادية؛
    Today we Central Americans are discussing a treaty on democratic security, developed by Nicaragua, that enshrines this new concept of security, which is no longer based on number and quality of weapons, but, rather, on the quality of human life, the efficiency of democratic institutions, civil security, the fight against drug trafficking, terrorism and arms trafficking and cooperation in all areas. UN إننا، نحن أبناء أمريكا الوسطى، نناقش اليوم معاهدة بشأن اﻷمن الديمقراطي، وضعتها نيكاراغوا، وهي تكرس مفهوم اﻷمن الجديد هذا الذي لم يعد يرتكز على عدد اﻷسلحة ونوعيتها، وإنما على نوعية حياة اﻹنسان، وفعالية المؤسسات الديمقراطية، واﻷمن المدني، ومكافحة الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب والاتجار باﻷسلحة، والتعاون في جميع المجالات.
    6. To promote seminars and/or meetings to allow for exchanges of information and cooperation in all the thematic areas included in the present Plan of Action, such as mapping and delimitation of continental shelves and seabeds, security and surveillance of maritime traffic, search and rescue operations at sea and peacekeeping operations, as well as South-South cooperation, maritime resources and environmental cooperation; UN 6 - تشجيع الحلقات الدراسية و/أو الاجتماعات لإتاحة الفرصة لتبادل المعلومات والتعاون في جميع المجالات المواضيعية الواردة في خطة العمل هذه، مثل رسم الخرائط وتعيين حدود الجرف القاري وقاع البحار، وتأمين حركة الملاحة البحرية ومراقبتها، وعمليات البحث والإنقاذ في البحر، وعمليات حفظ السلام، فضلا عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والموارد البحرية والتعاون البيئي؛
    The Satellites for Epidemiology (SAFE) project, co-funded by ESA, will develop and demonstrate the added value of satellite communication services, including low- and high-bandwidth access to the Internet, geolocalization and cooperation in all phases of a biological crisis, including prevention, early warning and crisis management. UN 26 - ومشروع سواتل دراسة الأوبئة، الذي تشارك وكالة الفضاء الأوروبية في تمويله، سوف يطور ويبيِّن عملياً القيمة المضافة لخدمات الاتصالات الساتلية، بما في ذلك الوصول إلى الإنترنت على النطاقين المنخفض والعالي وتحديد المواقع جغرافياً والتعاون في جميع مراحل أزمة بيولوجية، بما فيها الوقاية والإنذار المبكر وإدارة الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more