"and cooperation with regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون مع المنظمات الإقليمية
        
    • بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية
        
    System-wide coherence, intergovernmental machinery that ensures the participation of civil society, and cooperation with regional organizations must be part of that process. UN ويجب أن تشمل تلك العملية الاتساق على نطاق المنظومة وآلية حكومية دولية تضمن اشتراك المجتمع المدني، والتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Enhancing coordination within the United Nations system and cooperation with regional organizations for promoting regional development UN تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية
    Enhancing coordination within the United Nations system and cooperation with regional organizations for promoting regional development UN 68/8 تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية
    We believe that his efforts to strengthen linkages and cooperation with regional organizations are practical and necessary steps in developing regional and subregional strategies in conflict prevention with the active involvement of those organizations. UN ونعتقد بأن جهوده الرامية إلى تعزيز الروابط والتعاون مع المنظمات الإقليمية تمثل خطوات عملية وضرورية لتطوير استراتيجيات إقليمية ودون إقليمية في مجال الوقاية من الصراعات بمشاركة تلك المنظمات بطريقة نشطة.
    The Secretariat, the intergovernmental machinery, system-wide coherence and cooperation with regional organizations UN ألف - الأمانة العامة والآلية الحكومية الدولية والاتساق على نطاق المنظومة والتعاون مع المنظمات الإقليمية
    The Secretariat, the intergovernmental machinery, system-wide coherence and cooperation with regional organizations UN ألف - الأمانة العامة، وأجهزة الحكومة الدولية، والاتساق على نطاق المنظومة، والتعاون مع المنظمات الإقليمية
    Apart from funding the above fellowships, the regular programme of technical cooperation has contributed towards travel to regional, subregional and national workshops, training sessions, consultation missions with Governments and meetings and missions to promote system-wide coordination of human rights activities and cooperation with regional organizations. UN وبصرف النظر عن تمويل الزمالات المذكورة أعلاه، ساهم برنامج التعاون التقني العـادي في السفر إلى حلقات العمل والدورات التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية وبعثات التـشاور مع الحكومات وإلى الاجتماعات والبعثـات التي ترمي إلى تعزيز تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق المنظومة والتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    The fight against terrorism continued to be a major theme for the Council's consideration, and new and old challenges and threats were added to the Council's agenda: the non-proliferation of weapons of mass destruction, peacekeeping and cooperation with regional organizations, post-conflict reconciliation and justice in conflict and post-conflict societies. UN وظلت مكافحة الإرهاب موضوعا رئيسيا في مجلس الأمن، وقد أضيفت تحديات وتهديدات جديدة وقديمة إلى جدول أعمال مجلس الأمن: عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وحفظ السلام والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمصالحة بعد الصراع والعدالة في المجتمعات التي تعاني من الصراع وما بعد الصراع.
    Enhancing coordination within the United Nations system and cooperation with regional organizations for promoting regional development (resolution 68/8) UN تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية (القرار 68/8)
    (i) Expanding consultation and cooperation with regional organizations and countries in the region, not only in thematic, public meetings, but also in private meetings; UN (ط) توسيع نطاق التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية والبلدان الواقعة في المنطقة الإقليمية، ليس فقط في الاجتماعات المواضيعية العامة، ولكن أيضا في الجلسات الخاصة؛
    Despite the continued financial difficulties experienced during the reporting period, the Centre was able to, largely due to the dedication of its staff, accomplish a number of activities in the four priority areas endorsed in 1999 by the African Group of States, namely peace and security; arms control and disarmament; research, information and publication; and cooperation with regional organizations and civil society. UN وعلى الرغم من استمرار الصعوبات المالية التي جابهت المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإنه استطاع، بفضل تفاني موظفيه في المقام الأول، إنجاز عدد من الأنشطة في المجالات الأربعة ذات الأولوية التي أقرتها مجموعة الدول الأفريقية في عام 1999، وهي السلام والأمن؛ وتحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ والبحوث والمعلومات والمنشورات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Within its limited financial resources, the Centre continued to implement its programme of work, which was endorsed in 1999 by the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States, in the following main areas: peace and security; arms control and disarmament; research, information and publication; and cooperation with regional organizations and civil society. UN وفي نطاق موارده المالية المحدودة، واصل المركز تنفيذ برنامج عمله، الذي أقرته في عام 1999 الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ وتحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ والبحوث والمعلومات والمنشورات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Apart from funding the above fellowships, the regular programme of technical cooperation has contributed towards travel to regional, subregional and national workshops, training sessions, consultation missions with Governments and meetings and missions to promote system-wide coordination of human rights activities and cooperation with regional organizations. UN وبصرف النظر عن تمويل الزمالات المذكورة أعلاه، ساهم برنامج التعاون التقني العـادي في تشجيع السفر إلى حلقات العمل والدورات التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وبعثات التـشاور مع الحكومات، وإلى الاجتماعات والبعثـات التي ترمي إلى تعزيز تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق المنظومة والتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    :: Establishment of a mechanism ensuring that Member States whose interests are specially affected will be heard upon request in private meetings of the Council (more vigorous implementation of Articles 31 and 32 of the Charter) and expansion of consultation and cooperation with regional organizations and countries in the region, not only in thematic, public meetings, but also in private meetings. UN :: إنشاء آلية لضمان الاستماع إلى الدول الأعضاء التي تتأثر مصالحها بصفة خاصة في جلسات خاصة للمجلس، بناء على طلبها (تطبيق أدق للمادتين 31 و 32 من الميثاق)، وتوسيع نطاق التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية وبلدان المنطقة، لا في الجلسات العامة المواضيعية فحسب، بل حتى في الجلسات الخاصة.
    Africa also stands to gain immensely from the summit's decisions on the peaceful settlement of disputes, conflict prevention, peacekeeping, the rule of law, internally displaced persons, refugee protection and assistance, protection from genocide, system-wide coherence -- in particular for humanitarian assistance -- and cooperation with regional organizations. UN وتنتظر أفريقيا أيضا أن تجني فائدة كبرى من قرارات مؤتمر القمة الخاصة بتسوية المنازعات بطرق سلمية واتقاء الصراع، وحفظ السلام، وحكم القانون، والنازحين داخل بلدهم وحماية اللاجئين ومساعدتهم، والحماية من الإبادة الجماعية، والاتساق في نطاق المنظومة ككل - ولا سيما من أجل المساعدات الإنسانية - والتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    The new mandates relate to women, peace and security (Security Council resolutions 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009)), protection of civilians (Security Council resolution 1894 (2009)), measures to strengthen peacekeeping operations (S/PRST/2009/24), child protection (Security Council resolution 1882 (2009)), post-conflict peacebuilding (S/PRST/2009/23), and cooperation with regional organizations (S/PRST/2010/1), among others. UN وتتعلق الولايات الجديدة بجملة أمور من بينها المرأة والسلام والأمن (قرارات مجلس الأمن 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009))، وحماية المدنيين (قرار مجلس الأمن 1894 (2009))، وتدابير تعزيز عمليات حفظ السلام (S/PRST/2009/24)، وحماية الأطفال (قرار مجلس الأمن 1882 (2009))، وبناء السلام بعد انتهاء النزاع (S/PRST/2009/23)، والتعاون مع المنظمات الإقليمية (S/PRST/2010/1).
    The new mandates relate to, inter alia, women and peace and security (Council resolutions 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009)), the protection of civilians (Council resolution 1894 (2009)), measures to strengthen peacekeeping operations (S/PRST/2009/24), child protection (Council resolution 1882 (2009)), post-conflict peacebuilding (S/PRST/2009/23) and cooperation with regional organizations (S/PRST/2010/1). UN وتتعلق الولايات الجديدة بجملة أمور من بينها المرأة والسلام والأمن (قرارات مجلس الأمن 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009))، وحماية المدنيين (قرار مجلس الأمن 1894 (2009))، وتدابير تعزيز عمليات حفظ السلام (S/PRST/2009/24)، وحماية الطفل (قرار مجلس الأمن 1882 (2009))، وبناء السلام بعد انتهاء النزاع (S/PRST/2009/23)، والتعاون مع المنظمات الإقليمية (S/PRST/2010/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more