"and cooperation with the international community" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون مع المجتمع الدولي
        
    There are signs, however, that the key players might be willing to overcome this split and find, on the basis of constitutionality and cooperation with the international community, ways out of the present crisis situation. UN بيد أنه توجد علامات على أن الجهات الفاعلة الرئيسية قد ترغب في التغلب على هذا الانقسام والعثور على سبل للخروج من حالة اﻷزمة الراهنة بالاستناد إلى الدستورية والتعاون مع المجتمع الدولي.
    Non-governmental organizations are also playing an increasingly important role, and exchanges and cooperation with the international community are being continuously strengthened. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور متزايد الأهمية، ويعزز الاتصال والتعاون مع المجتمع الدولي باستمرار.
    His Government was determined to strengthen dialogue and cooperation with the international community. UN وحكومته مصمِّمة على تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي.
    In the main, these resources must be centred on the prevention, control and suppression of terrorist acts, and cooperation with the international community. UN ويجب أن تتمحور هذه الوسائل، بصورة أساسية، حول الوقاية من الأفعال الإرهابية والتصدي لها، فضلا عن قمعها، والتعاون مع المجتمع الدولي.
    Vigilance and cooperation with the international community will permit the country to respond effectively to the problems caused by terrorism. UN وستسمح اليقظة والتعاون مع المجتمع الدولي للبلد بأن يكون في مستوى المشاكل التي يطرحها الإرهاب.
    It appreciated the measures on the empowerment of women and the fight against discrimination against them, on the protection of persons with disabilities and cooperation with the international community through various means. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتعلقة بتمكين النساء ومكافحة التمييز ضدهن، وبحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، والتعاون مع المجتمع الدولي من خلال مختلف الوسائل.
    He also said that regional cooperation, economic growth and cooperation with the international community would be crucial to address the challenges facing Afghanistan. UN وقال أيضا إن التعاون الإقليمي والنمو الاقتصادي، والتعاون مع المجتمع الدولي ستكون أمورا حاسمة في معالجة التحديات التي تواجه أفغانستان.
    5. Japan believes that the UPR was a useful mechanism to promote human rights through dialogue and cooperation with the international community. UN 5- ترى اليابان أن الاستعراض الدوري الشامل آلية مفيدة لتعزيز حقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي.
    China appreciated the information on women's rights and the penal system. It believed that the Government would continue to conduct exchanges and cooperation with the international community in order to improve the country's human rights situation. UN وأعربت الصين عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة والنظام الجنائي، وأعربت عن الاعتقاد في أن الحكومة الأردنية ستواصل تبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي قصد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Laos was keen to engage in discussions, exchanges and cooperation with the international community on the basis of equality, trust and mutual respect, in order to further strengthen its people's enjoyment of human rights. UN وتسعى جمهورية لاو إلى المشاركة في مناقشات وتبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي على أساس المساواة والثقة والاحترام المتبادل، بغية زيادة تعزيز تمتع شعبها بحقوق الإنسان.
    In addition, the Government will concentrate on clarifying the constraints faced in reality and, through dialogue and cooperation with the international community, will seek to identify solutions together in those fields of human rights in which improvements are required. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تركز الحكومة على توضيح القيود التي تواجهها على أرض الواقع، وستسعى عن طريق الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي إلى العمل سوياً على إيجاد حلول في مجالات حقوق الإنسان التي تتطلب إدخال تحسينات عليها.
    35. The Russian Federation expressed appreciation for Fiji's participation in the universal periodic review process and considered it as a sign of the country's readiness for dialogue and cooperation with the international community. UN 35- وأعرب الاتحاد الروسي عن تقديره لمشاركة فيجي في عملية الاستعراض الدوري الشامل واعتبر ذلك إشارة إلى استعداد البلد للحوار والتعاون مع المجتمع الدولي.
    ASEAN would continue to promote coordination and cooperation with the international community in combating international terrorism with a view to creating an environment conducive to its member States' efforts to attain sustainable development, progress and prosperity, thus contributing to the maintenance of peace, security and stability, both in the region and globally. UN وستواصل الرابطة تشجيع التنسيق والتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي من أجل إيجاد بيئة من شأنها أن تمكن الدول الأعضاء فيها من تحقيق التنمية المستدامة والتقدم والرخاء فيها والمساهمة بالتالي في الحفاظ على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة وفي العالم على حد سواء.
    The Government of Guinea had thus demonstrated its determination to rebuild the country through dialogue and cooperation with the international community and had identified three highly relevant priorities for that process: the promotion of reconciliation and national unity; security and defence sector reform; and youth and women's employment. UN وهكذا أثبتت حكومة غينيا تصميمها على إعادة بناء البلد بواسطة الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي. وقد عينت لهذه العملية ثلاث أولويات ذات صلة كبيرة، وهي: تشجيع المصالحة والوحدة الوطنية؛ إصلاح قطاع الأمن والدفاع؛ توظيف الشباب والنساء.
    (b) The Government of the Republic of Korea urges the North Korean authorities to improve the human rights of their citizens through dialogue and cooperation with the international community to international standards; UN (ب) وتحث حكومة جمهورية كوريا سلطات كوريا الشمالية على النهوض بحقوق الإنسان لمواطنيها عن طريق الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي والارتقاء بهذه الحقوق إلى مستوى يساير المعايير الدولية؛
    China was ready to step up exchanges and cooperation with the international community in the field of human settlements development, including through events such as the fourth session of the World City Forum to be held in November in Nanjing, under the theme " Harmonious Urbanization " . UN وقال إن الصين على استعداد لزيادة التبادل والتعاون مع المجتمع الدولي في مجال تطوير المستوطنات البشرية، بما في ذلك عن طريق مناسبات من قبيل الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للمدن المعقود في تشرين الثاني/ نوفمبر في نانجينغ، تحت عنوان " التحضر المتجانس " .
    Mr. Al-Maliki (Iraq) (spoke in Arabic): I am honoured to address the General Assembly as the first Prime Minister of a constitutionally permanent Government representing Iraq, its people, and its aspirations in cementing the foundations of democracy, peace, freedom and cooperation with the international community. UN السيد المالكي (العراق): يشرفني أن أخاطبكم بصفتي أول رئيس حكومة دستورية دائمة تمثل العراق وشعبه وتطلعاته لترسيخ دعائم الديمقراطية والسلام والحرية والتعاون مع المجتمع الدولي.
    124.37 Increase dialogue, consultations and cooperation with the international community, relevant United Nations bodies, United Nations human rights mechanisms and other stakeholders to enhance mutual understanding and further improve the human rights situation in the country (Thailand); UN 124-37 تعزيز الحوار والتشاور والتعاون مع المجتمع الدولي وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغير ذلك من أصحاب المصلحة من أجل تعزيز التفاهم وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد (تايلند)؛
    Achievements to date have included the National Policy on Displacement of July 2008, special measures introduced to facilitate return, reintegration and restitution of property, and cooperation with the international community to address the humanitarian and human rights situation of displaced persons in Iraq. UN وشملت الإنجازات حتى هذا التاريخ السياسة الوطنية بشأن التهجير الصادرة في تموز/يوليه 2008، والتدابير الخاصة التي اتخذت لتسهيل عودة الأشخاص المشردين في العراق، وإعادة دمجهم، ورد الممتلكات إليهم، والتعاون مع المجتمع الدولي لمعالجة وضعهم من الناحية الإنسانية وناحية حقوق الإنسان.
    However, there were signs of greater Government willingness to address the underlying issue of discrimination against Muslims, including the President's visit, the disbanding of the Nasaka, engagement with the Organization of Islamic Cooperation, the arrest of prominent Rakhine Buddhists allegedly involved in anti-Muslim violence and cooperation with the international community to alleviate the humanitarian situation. UN إلا أن هناك دلائل تشير إلى ازدياد الرغبة الحكومية في معالجة المسألة الأساسية المتمثلة في التمييز ضد المسلمين، بما في ذلك زيارة رئيس الجمهورية، وحل قوة نساكا الأمنية، والتواصل مع منظمة التعاون الإسلامي، واعتقال البوذيين الراخينيين البارزين المدعى اشتراكهم في أعمال عنف ضد المسلمين، والتعاون مع المجتمع الدولي على التخفيف من حدة الحالة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more