"and coordinate their activities" - Translation from English to Arabic

    • وتنسيق أنشطتها
        
    • على الاضطلاع بأنشطتها وتنسقها
        
    • والتنسيق بين أنشطتها
        
    • وتنسيق أنشطتهم
        
    • بينها وتنسق أنشطتها
        
    This would require the United Nations system in the country to cooperate closely and coordinate their activities with the Chairman of the Implementation Monitoring Committee. UN وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ.
    Switzerland is convinced that this Unit will become an ever more important port of call for States parties to exchange information and coordinate their activities. UN وسويسرا مقتنعة بأن هذه الوحدة ستصبح محطة هامة للغاية تلجأ إليها الدول الأطراف لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها.
    Instead, its focus will be on overall efforts by the respective organizations and the secretariats of the conventions to cooperate and coordinate their activities with the aim of promoting efficiencies in their support for parties. UN عوضاً عن ذلك، سيركز على الجهود الشاملة التي تبذلها كل من المنظمات وأمانات الاتفاقيات للتعاون وتنسيق أنشطتها بغرض تدعيم كفاءة دعمها للأطراف.
    Replace the text of external factor (b) with the following text: " the agencies of the United Nations system collaborate and coordinate their activities in a coherent and effective manner " . UN يستعاض عن نص العامل الخارجي (ب) بالنص التالي: " أن تتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطتها وتنسقها بطريقة مترابطة وفعالة " .
    20. The International Residual Mechanism for Criminal Tribunals would coexist with the two International Tribunals during the biennium 2012-2013, allowing the three entities to share resources, provide mutual support and coordinate their activities. UN 20 - واسترسل قائلا إن الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ستتعايش مع المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2012-2013، مما يتيح للكيانات الثلاثة تقاسم الموارد، وتوفير الدعم المتبادل والتنسيق بين أنشطتها.
    Their objective was to integrate and coordinate their activities and develop plans to reduce crime and violence in the region. UN ويهدف هؤلاء إلى مكاملة وتنسيق أنشطتهم وإلى وضع خطط للحد من الإجرام في تلك المنطقة.
    Instead, its focus will be on overall efforts by the respective organizations and the secretariats of the conventions to cooperate and coordinate their activities with the aim of promoting efficiencies in their support for parties. UN عوضاً عن ذلك، سيركز على الجهود الشاملة التي تبذلها كل من المنظمات وأمانات الاتفاقيات للتعاون وتنسيق أنشطتها بغرض تدعيم كفاءة دعمها للأطراف.
    Each terrorist act threatened the international community as a whole and, accordingly, States must cooperate and coordinate their activities against terrorism in accordance with the relevant international instruments. UN وإن كل عمل من الأعمال الإرهابية يعرض المجتمع الدولي برمته للخطر، لذا وجب على الدول التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة.
    This subregional meeting provided an opportunity for North African non-governmental organizations to raise awareness of the Convention process, exchange views, and coordinate their activities. UN وأتاح هذا الاجتماع دون الإقليمي للمنظمات غير الحكومية في شمال أفريقيا فرصة للتوعية لعملية تنفيذ الاتفاقية، وتبادل الآراء، وتنسيق أنشطتها.
    The State party should ensure that the competent authorities cooperate and coordinate their activities; and that present cooperation between the State party, and, inter alia, UNICEF, be expanded. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تعاون السلطات المختصة وتنسيق أنشطتها وتوسيع نطاق التعاون القائم بين الدولة الطرف وجهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    We are promoting the holding of joint meetings involving national mechanisms for international cooperation on counter-terrorism in order to strengthen their potential and coordinate their activities in achieving strategic goals at all levels in the fight against terrorism; UN نشجع عقد لقاءات مشتركة بين الآليات الوطنية للتعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب سعيا للنهوض بقدراتها وتنسيق أنشطتها لبلوغ الأهداف الاستراتيجية لمكافحة الإرهاب على جميع المستويات؛
    The State party should ensure that the competent authorities cooperate and coordinate their activities; and that present cooperation between the State party, and, inter alia, UNICEF, be expanded. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تعاون السلطات المختصة وتنسيق أنشطتها وتوسيع نطاق التعاون القائم بين الدولة الطرف وجهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    77. United Nations country teams that have not yet done so should formulate specific human rights goals for indigenous populations and should guide and coordinate their activities on that basis. UN 77 - وينبغي للأفرقة القطري التابعة للأمم المتحدة التي لم تقم حتى الآن بصياغة أهداف محددة في إطار حقوق الإنسان لصالح الشعوب الأصلية أن تفعل ذلك، وأن تقوم بتوجيه وتنسيق أنشطتها على ذلك الأساس.
    The Committee encourages these efforts and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the regional commissions deepen their mutual cooperation and coordinate their activities with United Nations resident coordinators and, where applicable, with peacekeeping missions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية هذه الجهود وتوصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام اللجان الإقليمية بتعميق أواصر التعاون المتبادل فيما بينها وتنسيق أنشطتها مع المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وبعثات حفظ السلام، حيثما اقتضى الأمر.
    152. It is encouraging to note that since the mid-term review of the New Agenda, significant efforts have been made and practical steps taken by the various regional economic communities to harmonize and coordinate their activities and policies at the regional level for the effective implementation of trade liberalization and cooperation programmes. UN 152- ومن المشجع ملاحظة أن مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية، منذ استعراض نصف المدة للبرنامج الجديد، بذلت جهودا كبيرة واتخذت خطوات عملية لمواءمة وتنسيق أنشطتها وسياساتها على المستوى الإقليمي من أجل تنفيذ برامج تحرير التجارة والتعاون بفعالية.
    The Committee also recommends that the State Party, in its fourteenth periodic report, provide more detailed information on the system of human rights organs functioning in the country, on their respective mandates and on how those organs interact and coordinate their activities. UN ٤٧٨ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري الرابع عشر معلومات أكثر تفصيلا عن منظومة أجهزة حقوق اﻹنسان العاملة في البلد وعن ولاية كل منها وعن طريقة التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها.
    Replace the text of external factor (b) with the following : " the agencies of the United Nations system collaborate and coordinate their activities in a coherent and effective manner " . UN يستعاض عن نص العامل الخارجي (ب) بالنص التالي: " أن تتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطتها وتنسقها بطريقة مترابطة وفعالة " .
    Replace the text of external factor (b) with the following : " the agencies of the United Nations system collaborate and coordinate their activities in a coherent and effective manner " . UN يستعاض عن نص العامل الخارجي (ب) بالنص التالي: " أن تتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطتها وتنسقها بطريقة مترابطة وفعالة " .
    Replace the text of external factor (b) with the following: " (b) the agencies of the United Nations system collaborate and coordinate their activities in a coherent and effective manner " . UN يستعاض عن نص العامل الخارجي (ب) بما يلي: " (ب) أن تتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطتها وتنسقها بطريقة مترابطة وفعالة " .
    141. The Committee also recommends that the State party, in its seventh periodic report, provide more detailed information on the system of human rights organs functioning in the country, and in particular on how their mandates relate to the rights mentioned in the Convention; information on how these organs interact and coordinate their activities is also requested. UN ١٤١ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تقدم في تقريرها الدوري السابع معلومات أكثر تفصيلا بشأن منظومة أجهزة حقوق اﻹنسان العاملة في البلد، ولا سيما بشأن الكيفية التي ترتبط بها اختصاصات هذه اﻷجهزة بالحقوق المذكورة في الاتفاقية؛ والمطلوب أيضا تقديم معلومات عن كيفية قيام هذه اﻷجهزة بتحقيق التفاعل والتنسيق بين أنشطتها.
    Joint operations and reporting mechanisms have been established at UNOTIL headquarters, where police and military training advisers plan and coordinate their activities in the three border sectors of Bobonaro, Cova Lima and Oecussi while maintaining regular contact with the Timorese national police headquarters. UN وقد أُنشئت عمليات وآليات إبلاغ مشتركة في مقر المكتب، حيث يقوم مستشارو تدريب الشرطة ومستشارو تدريب الأفراد العسكريين بتخطيط وتنسيق أنشطتهم في القطاعات الحدودية الثلاثة في بوبونارو، وكوفا ليما وأوكوسي، وإقامة اتصالات منتظمة في الوقت نفسه مع مقر الشرطة الوطنية التيمورية.
    In Bahrain, Colombia, Kazakhstan, Mongolia, Panama and Togo, such mechanisms did not exist; however, agencies and services interact and coordinate their activities on occasion. UN وفي البحرين وكولومبيا وكازاخستان ومنغوليا وبنما وتوغو لم يكن هناك وجود لمثل هذه اﻵليات ، لكن الهيئات والدوائر تتفاعل فيما بينها وتنسق أنشطتها من حين ﻵخر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more