"and coordinating with" - Translation from English to Arabic

    • والتنسيق مع
        
    • والتنسيق معها
        
    • وبالتنسيق مع
        
    • وتنسيقها مع
        
    We recognize and appreciate the contributions already committed by Member States and look forward to collaborating and coordinating with other Member States. UN إننا ننوه بالمساهمات التي سبق للدول الأعضاء أن التزمت بها ونقدِّرها ونحن نتطلع إلى التعاون والتنسيق مع دول أعضاء أخرى.
    :: Monitoring, advising, and coordinating with the Ministry of Justice in the implementation of the anti-discrimination law UN :: رصد تنفيذ قوانين مكافحة التمييز، وإسداء المشورة والتنسيق مع وزارة العدل في هذا الصدد
    Assistance will be provided to the international security officer with a view to assessing local security conditions and coordinating with local government security organizations; UN وستقدم المساعدة إلى موظف الأمن الدولي بغية تقييم الظروف الأمنية المحلية والتنسيق مع منظمات الأمن الحكومية المحلية؛
    Those units were to have a clear mandate, including mechanisms for cooperating and coordinating with other government agencies. UN ورئي أن تلك الوحدات يجب أن تُسند إليها ولاية واضحة تشمل آليات للتعاون والتنسيق مع أجهزة حكومية أخرى.
    Monitoring, advising and coordinating with the Ministry of Justice in the implementation of the anti-discrimination law UN رصد تنفيذ قوانين مكافحة التمييز، وإسداء المشورة لوزارة العدل والتنسيق معها في هذا الصدد
    Consulting, cooperating and coordinating with the international community UN تعمل سيواك بالتشاور والتعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي.
    It also involved efforts aimed at educating people about payment schemes, defining training requirements and methodology, and coordinating with governmental agencies. UN وتضمّن أيضاً جهوداً تهدف إلى إطلاع الناس على خطط تسديد الفواتير وتحديد متطلبات التدريب ومنهاجيته والتنسيق مع الوكالات الحكومية.
    Other duty stations faced the challenge of harmonizing their plans and coordinating with United Nations entities and external partners. UN وواجهت مراكز عمل أخرى التحدي بمواءمة خططها والتنسيق مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء خارجيين.
    Establishing an information base at the national and state levels and coordinating with United Nations organizations; UN وإنشاء قاعدة معلومات على المستوى القومي والولائي والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة؛
    50. States Parties reiterated that States Parties bear the responsibility for providing assistance and coordinating with relevant organizations in the case of alleged use of biological or toxin weapons. UN 50- أكدت الدول الأطراف من جديد أن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة في حالة الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية.
    EULEX police and prosecutors were closely monitoring the situation and coordinating with the Kosovo police and KFOR. UN وعملت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وأعضاء النيابة العامة التابعون لها على رصد الحالة عن كثب والتنسيق مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    The ministry is further charged with drawing up the legal framework and coordinating with elements of civil society to formulate a comprehensive mechanism to achieve transitional justice within a framework of national consensus. UN وكلفت كذلك بصياغة الإطار القانوني والتنسيق مع مكونات المجتمع المدني من أجل وضع آلية شاملة لتحقيق العدالة الانتقالية في إطار الوفاق الوطني.
    :: The relevant bodies receive complaints via a so-called hotline, providing psychological support, arranging places of shelter for victims and coordinating with embassies and foreign labour offices on the matter of foreign victims to overcome the difficulties they may face and do what can be done to improve their situation. UN :: تقوم الجهات المعنية بدورها في تلقي الشكاوى من خلال ما يسمى بالخط الساخن، وتقديم الدعم النفسي وتدبير أماكن الإيواء اللازمة للضحايا والتنسيق مع سفارات ومكاتب العمالة الأجنبية في شأن الضحايا الأجانب؛ لتذليل العقبات التي قد تصادفهم والتوصل إلى ما يمكن عمله بشأن توفيق أوضاعهم.
    Following up implementation of the plan at the national and state levels and coordinating with all ministries, governmental authorities and civil society organizations at the national level; UN متابعة تنفيذ الخطة على المستوى القومي والولائي والتنسيق مع جميع الوزارات والهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المستوى القومي؛
    The Federation has endeavoured to monitor the treatment of women and girls in specific countries, such as Egypt, with a view to advancing proposals and coordinating with local entities to ameliorate the suffering that such women are forced to endure. UN ويجتهد الاتحاد في رصد معاملة النساء والفتيات في بلدان معينة، ومنها مصر، من أجل طرح اقتراحات والتنسيق مع السلطات المحلية، من أجل تخفيف المعاناة التي تتجرعها هؤلاء النساء.
    We would like to take this opportunity to commend humanitarian partners for their efforts in distributing relief materials and coordinating with the Haitian authorities in implementation of the country's priority programmes. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالشركاء الإنسانيين على جهودهم في توزيع مواد الإغاثة والتنسيق مع السلطات الهايتية في تنفيذ برامج البلد ذات الأولوية.
    :: Fulfilling tasks mandated to the Executive Directorate under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and coordinating with members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force UN :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    It is also responsible for the provision of guidance towards implementation of business continuity management at offices away from Headquarters and regional commissions, and coordinating with the New York-based funds and programmes. UN وتضطلع الوحدة أيضا بالمسؤولية عن تقديم التوجيه لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في المكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية، والتنسيق مع الصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك.
    The support activities include the provision of material, medical, financial and any other assistance required through liaising and coordinating with the local administrative authorities. UN وتشمل أنشطة الدعم توفير المساعدة المادية، والطبية، والمالية، وأي مساعدة مطلوبة غيرها عن طريق إقامة الاتصال مع السلطات اﻹدارية المحلية والتنسيق معها.
    Depending on the size of the mission, National Professional Officers will provide additional support, particularly in liaising and coordinating with local partner agencies in the area on awareness-raising and outreach with the local communities. UN وسيقدم الموظفون الفنيون الوطنيون دعما إضافيا، حسب حجم البعثة، ولا سيما في مجالي الاتصال بالوكالات المحلية الشريكة في المنطقة والتنسيق معها بخصوص توعية المجتمعات المحلية والاتصال بها.
    The Monitoring Team, supporting the Committee, and coordinating with the Government of Afghanistan, Member States and international organizations, will continue its efforts to obtain the respective data for listed individuals. UN وسيواصل فريق الرصد، دعما للجنة وبالتنسيق مع حكومة أفغانستان والدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ما يبذله من جهود للحصول على البيانات المتعلقة بكل واحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    (i) Formulating within the Organization and coordinating with other organizations of the common system policies and procedures regarding salaries, pensions, allowances and other entitlements: UN `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more