"and coordination between them" - Translation from English to Arabic

    • والتنسيق بينهما
        
    • والتنسيق فيما بينها
        
    Many participants expressed a preference for reliance on existing institutions for the implementation of the 10-year framework of programmes at the regional and national levels, while ensuring greater coherence and coordination between them. UN وأعرب العديد من المشاركين عن تفضيلهم للاعتماد على المؤسسات القائمة لتنفيذ الإطار العشري للبرامج على المستويين الإقليمي والوطني، مع ضمان قدر أكبر من الاتساق والتنسيق بينهما.
    The United Nations and the Council of Europe share many common goals, and therefore closer cooperation and coordination between them would render both more vital players on crucial issues such as human rights and basic freedoms. UN وتتقاسم الأمم المتحدة ومجلس أوروبا كثيرا من الأهداف المشتركة ولذا فزيادة توثيق التعاون والتنسيق بينهما يجعلهما من أكثر النشطاء الحيويين في القضايا الحاسمة من قبيل حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In view of the complexity and diversity of the questions that confront and will in future confront the United Nations and the CSCE, cooperation and coordination between them will have based more on pragmatism than on a rigid framework of principles, which could very quickly prove to be inadequate. UN ونظـــرا لتعقــد وتنــوع المسائل التي تواجه وستواجــه اﻷمـــم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في المستقبل، فإن التعاون والتنسيق بينهما ينبغي أن يرتكزا على الطابع العملي أكثر مــن ارتكازهما على إطار صارم من المبادئ التي ستثبت وبسرعـــة كبيرة أنهــا غير ملائمة.
    Although it is difficult to estimate their number, there are estimated to be 950 clinics distributed across most of the country. However, there is a lack of cooperation and coordination between them. UN وإذ يصعب تحديد عدد هذه الجمعيات، يقدّر عدد المستوصفات الصحية بـ 950 مركزاً موزّعة في غالبية المناطق اللبنانية، ولكن ما ينقص عمل هذه الجمعيات هو التعاون والتنسيق فيما بينها.
    I wish to take this opportunity to reaffirm our readiness to become parties to the process of consultations between the existing non-nuclear-weapon zones created under the respective treaties and to assist in cooperation and coordination between them and their organizations and with other interested States. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد من جديد على استعدادنا لأن نصبح أطرافا في عملية المشاورات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حاليا على أساس المعاهدات الخاصة بها، وللمساعدة في التعاون والتنسيق فيما بينها وبين منظماتها ومع الدول المعنية الأخرى.
    " Since the report of the Secretary-General does not provide a detailed description of responsibilities of staff of the two entities after the proposed merger, the Advisory Committee is not in a position to share at this stage the notion reflected in paragraph 16 of the report, namely, that'linkages and commonalities between the two programmes, and coordination between them, would be reinforced'. " UN " وحيث أن تقرير اﻷمين العام لا يورد وصفا مفصلا لمسؤوليات موظفي الكيانين بعد الادماج المقترح، فإن اللجنة الاستشارية ليست في موقف يمكنها من قبول الفكرة المبينة في الفقرة ١٦ من التقرير، وهي ' تعزيز الصلات والعناصر المشتركة بين البرنامجين والتنسيق بينهما ' " .
    Welcoming the role of the United Nations Observer Mission in Georgia and of the collective peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States as stabilizing factors in the zone of conflict, noting that the cooperation between the Mission and the collective peacekeeping force is good, and stressing the importance of continued close cooperation and coordination between them in the performance of their respective mandates, UN وإذ يرحب بدور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ودور قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة بوصفهما عنصرين يسهمان في تحقيق الاستقرار في منطقة النزاع، وإذ يلاحظ أن التعاون جيد بين البعثة وقوة حفظ السلام الجماعية، وإذ يؤكد أهمية استمرار التعاون والتنسيق بينهما على نحو وثيق في أداء الولاية المنوطة بكل منهما،
    English Page Welcoming in this context the contribution that the CIS peacekeeping force and UNOMIG have made to stabilizing the situation in the zone of conflict, noting that the cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force is good and has continued to develop, and stressing the importance of continued close cooperation and coordination between them in the performance of their respective mandates, UN وإذ يرحب في هذا السياق بما قدمته قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من إسهام في تحقيق استقرار الحالة في منطقة النزاع، وإذ يلاحظ أن التعاون بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة يسير على نحو طيب وأنه استمر في الازدياد، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون والتنسيق بينهما بصورة وثيقة في أداء الولايات المنوطة بكل منهما،
    Page Welcoming in this context the contribution that the CIS peacekeeping force and UNOMIG have made to stabilizing the situation in the zone of conflict, noting that the cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force is good and has continued to develop, and stressing the importance of continued close cooperation and coordination between them in the performance of their respective mandates, UN وإذ يرحب في هذا السياق بما قدمته قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من إسهام في تحقيق استقرار الحالة في منطقة النزاع، وإذ يلاحظ أن التعاون بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة يسير على نحو طيب وأنه استمر في الازدياد، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون والتنسيق بينهما بصورة وثيقة في أداء الولايات المنوطة بكل منهما،
    Stressing the importance of adoption by OIC Member States of an effective flexible system for periodic consultations and coordination between them on all occasions and in all international fora in all current issues of mutual concern; UN وإذ يؤكد أهمية إقرار دول المنظمة لنظام فعال للتشاور والتنسيق فيما بينها بشكل دوري في كافة المناسبات والمحافل الدولية في جميع القضايا المعاصرة ذات الاهتمام المشترك،
    Stressing the importance of adoption by OIC States of an effective flexible system for periodic consultations and coordination between them on all occasions and in all international for a in all current issues of mutual concern; UN وإذ يؤكد أهمية إقرار دول المنظمة لنظام فعال للتشاور والتنسيق فيما بينها بشكل دوري في كافة المناسبات والمحافل الدولية في جميع القضايا المعاصرة ذات الاهتمام المشترك ،
    Hence, its relationship with the specialized agencies, funds, regional organizations and commissions, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization should be analysed with a view to enhancing effective action and coordination between them in the economic, social and related fields. UN وعليه، ينبغي تحليل علاقتها بالوكالات المتخصصة والصناديق والمنظمات واللجان اﻹقليمية، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بهدف زيادة كفاءة العمل والتنسيق فيما بينها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more