"and coordination of policies" - Translation from English to Arabic

    • وتنسيق السياسات
        
    • وتنسيق سياسات
        
    It has concentrated on the development and coordination of policies, the dissemination of information and the coordination of emergency humanitarian operations. UN وركﱠز المكتب على تطوير وتنسيق السياسات العامة، ونشر المعلومات وتنسيق العمليات اﻹنسانية في حالات الطواري.
    Better coherence and coordination of policies and actions at the national, regional and international level was crucial. UN ويتسم تحسين ترابط وتنسيق السياسات والإجراءات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بأهمية بالغة.
    However, the Committee is concerned about the governance challenges embodied in the devolution of powers, including the integration and coordination of policies aimed at the advancement of women, from the national to the provincial level. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مشاكل الحكم التي أثارها قرار نقل السلطات، لا سيما تلك المتعلقة بإدماج وتنسيق السياسات الرامية إلى تحسين وضع المرأة، من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات.
    There is a need to create institutional capacity in the United Nations for the direction and coordination of policies affecting finance, trade and technology and for formulating the overall policies guiding international economic cooperation. UN وتوجد حاجة لبناء قدرة مؤسسية في الأمم المتحدة لتوجيه وتنسيق السياسات التي تؤثر على التمويل والتجارة والتكنولوجيا، ولوضع السياسات العامة التي يسترشد بها التعاون الاقتصادي الدولي.
    The NAC also supports health institutions and other organisations concerned with the prevention of HIV, AIDS, STI and TB in the development and coordination of policies, plans and strategies for the prevention and combating of HIV, AIDS, STI and TB. UN والمجلس يدعم أيضاً المؤسسات الصحية والمنظمات الأخرى المعنية بالوقاية من تلك الأمراض في تطوير وتنسيق سياسات وخطط واستراتيجيات للوقاية منها ومكافحتها.
    Coherence and coordination of policies and actions between the United Nations, the Bretton Woods institutions, WTO and other international agencies should be strengthened. UN وينبغي تعزيز اتساق وتنسيق السياسات والإجراءات بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والوكالات الدولية الأخرى.
    4. Concrete steps should be taken to create an enabling international economic environment that is supportive of the national policies to pursue economic growth and poverty eradication and that promotes coherence and coordination of policies in the areas that directly or indirectly impact the development prospects of developing countries. UN 4 - ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة ترمي إلى تهيئة بيئة اقتصادية دولية تمكن من دعم السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والقضاء على الفقر، وتشجع تماسك وتنسيق السياسات في المجالات التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التوقعات الإنمائية لدى البلدان النامية.
    Yet, efforts to improve coherence, complementarity and coordination of policies in these diverse but interrelated areas, not only among different countries but often among different ministries and agencies of a country, remain sporadic and frequently ineffectual. UN ومع ذلك، فإن الجهود المبذولة لزيادة اتساق وتكامل وتنسيق السياسات في هذه المجالات المتباينة من ناحية والمترابطة من ناحية ثانية، ليس فيما بين مختلف البلدان فحسب بل عادة فيما بين مختلف الوزارات أو الوكالات لبلد ما، تظل متباعدة وعديمة الفاعلية على اﻷغلب.
    The National Council for Women, in its role as a government body responsible for the design and coordination of policies aimed at achieving equality of opportunities for women, was implementing a series of programmes in the context of the ninth national plan and the Beijing Platform for Action. UN ويتولى المجلس الوطني للمرأة، في الدور الذي يضطلع به كهيئة حكومية مسؤولة عن تصميم وتنسيق السياسات التي ترمي إلى تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة، تنفيذ سلسلة من البرامج في سياق الخطة الوطنية التاسعة ومنهاج عمل بيجين.
    ASEAN recognizes the organic relationship between global health and foreign policy, based on our understanding that health threats, which are not confined within a country's boundaries, demand a high degree of international cooperation and coordination of policies and actions. UN تقر رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالعلاقة العضوية بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية، انطلاقاً من فهمنا أن الأخطار الصحية، التي لا تنحصر داخل حدود بلد ما، تتطلب درجة عالية من التعاون الدولي وتنسيق السياسات والإجراءات.
    4. The Committee welcomes the establishment, in 2000, of the Institute for Women and Children as an operational structure for the development and coordination of policies on women's rights, gender equality and the advancement of women. UN 4 - ترحب اللجنة بإنشاء معهد المرأة والطفل عام 2000 كهيكلٍ تنفيذي لوضع وتنسيق السياسات المتعلقة بحقوق المرأة، والمساواة بين الجنسين، والنهوض بالمرأة.
    The Assistant Secretary-General provides leadership and direction in connection with the implementation and coordination of policies relating to the three organizational entities, namely, the Procurement Division, the Facilities and Commercial Services Division and the Business Continuity Management Unit. UN ويقدم الأمين العام المساعد القيادة والتوجيه في ما يتعلق بتنفيذ وتنسيق السياسات المتعلقة بكيانات المنظمة الثلاثة، وهي: شعبة المشتريات، وشعبة المرافق والخدمات التجارية والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    67. Cooperation through networking, particularly among specialist institutions, not only facilitates the exchange of technologies, information and experience, but also the harmonization and coordination of policies, strategies and action programmes for the sound use of rangelands and the development of fodder crops at the continent—wide level. UN 67- والتعاون ضمن الشبكة، لا سيما بين المؤسسات المتخصصة، لا ييسر تبادل التكنولوجيات والمعلومات والخبرات فحسب، ولكن أيضا مواءمة وتنسيق السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل لاستغلال المراعي استغلالا رشيداً وتنمية زراعة الأعلاف على مستوى القارة.
    10. The Group of 77 and China reiterated its call for greater coherence and coordination of policies in the work of all bodies involved in the management of sustainable development, so as to promote more integrated approaches to economic, social and environmental issues. UN 10 - وأضاف أن مجموعة الـ77 والصين، تجدد نداءها من أجل مزيد من التماسك وتنسيق السياسات على نحوأفضل بين جميع المؤسسات المشتركة في إدارة التنمية المستدامة عملاً على اتباع نُهُج أكثر تكاملاً إزاء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    17. The Committee is concerned that since the eighteenth amendment to the Constitution and the devolution of powers in the area of the advancement of women's rights from the national to the provincial levels, there have been governance challenges in the integration and coordination of policies aimed at the advancement of women. UN 17- من دواعي قلق اللجنة أنه، منذ إدخال التعديل الثامن عشر ونقل السلطات في مجال النهوض بحقوق المرأة من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات، نشأت مشكلات في إدارة مسألة إدماج وتنسيق السياسات الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    3.3 The Assistant Secretary-General provides leadership and direction relating to the implementation and coordination of policies relating to the three organizational entities, namely, the Procurement Division, the Facilities and Commercial Services Division, and the Business Continuity Management Unit. UN 3-3 ويضطلع الأمين العام المساعد بمهام القيادة والتوجيه في ما يتعلق بتنفيذ وتنسيق السياسات المتصلة بالكيانات التنظيمية الثلاثة، وهي شعبة المشتريات، وشعبة المرافق والخدمات التجارية، والوحدة المعنية بإدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    26. In 2015, extrabudgetary resources are projected for a Senior Adviser to be seconded by the Government of Iceland on a non-reimbursable loan arrangement for the equivalent amount of $139,200 to provide support for the planning and coordination of policies and strategies and the implementation of programmes between UNOWA and its partners. UN 26 - في عام 2015، يتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية من أجل كبير مستشارين مُعار من حكومة أيسلندا على أساس ترتيب للإعارة دون سداد التكاليف بما يعادل مبلغ 200 139 دولار من أجل تقديم الدعم لتخطيط وتنسيق السياسات والاستراتيجيات ولتنفيذ البرامج بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركائه.
    (e) Mobilization of United Nations system entities and support for coherence among their actions, and coordination of policies and programmes and building cooperation and synergies within the United Nations system; UN (هـ) تعبئة كيانات منظومة الأمم المتحدة ودعم الترابط بين إجراءاتها، وتنسيق السياسات والبرامج وبناء التعاون والتآزر داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Convergence and coordination of policies for social development UN دمج وتنسيق سياسات التنمية الاجتماعية
    7. Through this JWP, the secretariats of the CBD and the UNCCD agreed to encourage the strengthening, enactment and coordination of policies and instruments that would promote the development of synergistic and complementary approaches in the implementation of the environmental conventions at the country level through, inter alia, demonstrable cases of convergence of objectives. UN 7- واتفقت أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر، من خلال برنامج العمل المشترك هذا، على تشجيع تدعيم وإعداد وتنسيق سياسات وأدوات من شأنها تعزيز وضع نُهج التآزر والتكامل في تنفيذ الاتفاقيات البيئية على الصعيد القطري من خلال جملة أمور منها عرض حالات تبين توافق الأهداف.
    " 12. In terms of institutional improvements, some participants noted the multiplicity and hierarchy of international agencies, and one suggested that the Economic and Social Council be used as a forum to ensure coherence and coordination of policies of the United Nations system related to sustainable development. UN " 12 - وفيما يتعلق بتحسين المؤسسات، أشار بعض المشاركين إلى تعددية الوكالات الدولية وتنظيمها الهرمي، واقترح أحد المشاركين استخدام المجلس الاقتصادي والاجتماعي كمنتدى لكفالة تجانس وتنسيق سياسات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more