"and coordination with other" - Translation from English to Arabic

    • والتنسيق مع سائر
        
    • والقيام بالتنسيق مع الهيئات اﻷخرى
        
    • والتنسيق مع غيره
        
    • والتنسيق مع غيرها
        
    • والتنسيق معها
        
    • والتنسيق مع الجهات الأخرى
        
    Cooperation and coordination with other relevant international bodies UN التعاون والتنسيق مع سائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    Therefore, cooperation and coordination with other humanitarian, human rights and development organizations are essential. UN ولذلك، يعتبر التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات اﻹنسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان ومنظمات التنمية أمرا أساسياً.
    The view was expressed that the objective of subprogramme 2 should also concentrate on environmental security and coordination with other United Nations organizations. UN وكان هناك رأي مؤداه أن هدف البرنامج الفرعي 2 يجب أن يركز أيضا على الأمن البيئي والتنسيق مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    18. A provision of $152,900 is proposed for attendance by the Executive Secretary and his staff at meetings within and outside the region; consultations with Governments, intergovernmental and non-governmental bodies; and coordination with other United Nations entities. UN ١٨ - ١٦ يقترح اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ١٥٢ دولار لتغطية تكاليف حضور اﻷمين التنفيذي وموظفيه للاجتماعات التي تعقد داخل وخارج المنطقة؛ وﻹجراء مشاورات مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية؛ والقيام بالتنسيق مع الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Provide, in cooperation and coordination with other relevant organizations, recipient and donor countries, technical assistance tailored to the needs of the developing countries and linked with its research and analysis activities. UN :: القيام، بالتعاون والتنسيق مع غيره المنظمات المعنية والبلدان المتلقية والمانحة، بتوفير المساعدة التقنية المصممة وفقاً لاحتياجات البلدان النامية والمرتبطة بأنشطته في البحث والتحليل.
    The resolutions against terrorism adopted at the United Nations and at the hemispheric regional level have led to the adoption of a series of domestic measures that will enable Chile, in cooperation and coordination with other States, to counter terrorism effectively. UN أدت القرارات التي اتخذت في إطار الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وتلك التي اتخذت على صعيد نصف الكرة الأرضية وعلى الصعيد الإقليمي إلى اعتماد مجموعة من التدابير الداخلية التي ستمكن شيلي، بالتعاون والتنسيق مع غيرها من الدول، من مكافحة الإرهاب بصورة فعالة.
    Opportunities for the Council to have greater interaction and coordination with other organs and bodies of the United Nations should be explored. UN ينبغي النظر في إمكانية زيادة فرص إقامة المجلس علاقات مع هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى والتنسيق معها.
    :: Design and implementation of three confidence-building measures, in cooperation and coordination with other relevant United Nations actors, with a view to improving relations between the Government of Iraq and neighbouring countries UN :: وضع وتنفيذ ثلاثة تدابير لبناء الثقة، بالتعاون والتنسيق مع سائر الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بهدف تعزيز العلاقات بين حكومة العراق والبلدان المجاورة
    He was responsible for managing all affairs of the Minister's Office, including parliamentary work and coordination with other ministries of the Government of India. UN وكان مسؤولا عن إدارة جميع شؤون مكتب الوزير، بما في ذلك أعمال الهيئات التداولية والتنسيق مع سائر الوزارات في الحكومة الهندية.
    Partnerships and coordination with other development partners have been strengthened, especially with the African Development Bank (AfDB) in the development of complex infrastructure programmes and the cofinancing of large investments. UN وتم تعزيز الشراكات والتنسيق مع سائر الشركاء في التنمية، خاصة مع مصرف التنمية الأفريقي لإعداد برامج معقدة في مجال الهياكل الأساسية وللتشارك على تمويل استثمارات كبيرة.
    Finally, it highlighted the important role of UN-Habitat in humanitarian work and the need for cooperation and coordination with other organizations of the United Nations system. UN وأخيراً، يبرز مشروع القرار الدور الهام لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال العمل الإنساني والحاجة إلى التعاون والتنسيق مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة.
    5. The Centre continued to maintain cooperation and coordination with other United Nations agencies and entities during the period under review. UN 5 - واستمر المركز في الاضطلاع بالتعاون والتنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وكياناتها، خلال الفترة المستعرضة.
    5. The Centre continued to maintain cooperation and coordination with other United Nations agencies and entities during the period under review. UN 5 - حافظ المركز خلال الفترة المستعرضة، على علاقات التعاون والتنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وكياناتها.
    The working group recommended that mobilization of resources be promoted through partnerships and coordination with other relevant international and regional organizations, as well as through the coordination activities that the proposed national focal points should undertake. UN وأوصى الفريق العامل بالتشجيع على حشد الموارد من خلال إقامة الشراكات والتنسيق مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك من خلال أنشطة التنسيق التي ينبغي لجهات الوصل الوطنية المقترحة أن تضطلع بها.
    We invite the Director-General to reinforce the partnerships and coordination with other agencies and regional bodies in the design and implementation of technical assistance programmes, so that all dimensions of trade-related capacity building are addressed, in a manner coherent with the programmes of other providers. UN وندعو المدير العام إلى تعزيز الشراكات والتنسيق مع سائر الوكالات والهيئات الإقليمية في وضع برامج المساعدة الفنية وتنفيذها، بحيث تشمل جميع أبعاد بناء القدرات المتصلة بالتجارة، بما يتسق مع البرامج التي تضطلع بها جهات أخرى.
    He commended the UNCITRAL secretariat for its ongoing efforts to increase cooperation and coordination with other international organizations active in the field of international trade law, which would help to eliminate duplication and reduce inconsistencies in international standards. UN وأشاد بأمانة الأونسيترال للجهود المستمرة التي تبذلها لزيادة التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات العاملة في ميدان قانون التجارة الدولية، مما سيساعد على إزالة الازدواج والحد من جوانب التعارض في المعايير الدولية.
    In order to meet the increasing number of requests and to enhance the delivery of assistance for strengthening the capacity of criminal justice systems, UNODC sought to draw on and build upon its in-house capacities and expertise and to enhance collaboration and coordination with other entities and organizations. UN ومن أجل تلبية العدد المتزايد من الطلبات، وتعزيز تقديم المساعدة لتدعيم قدرات نظم العدالة الجنائية، يسعى المكتب إلى الاستفادة من قدراته وخبراته الفنية الداخلية والارتكاز عليها، وإلى تعزيز التعاون والتنسيق مع سائر الهيئات والمنظمات.
    138. During the reporting period, UNHCR continued to strengthen cooperation and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes, both bilaterally and within inter-agency forums. UN 138- واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، خلال فترة إعداد التقرير، تعزيز التعاون والتنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وذلك على الصعيد الثنائي وضمن المحافل المشتركة بين الوكالات على حد سواء.
    Monitoring and supervision of the work in the field (the control element of command and control) would suffer and coordination with other departments would be weakened. UN ثم أن عنصر رصد العمل في الميدان واﻹشراف عليه )عنصر السيطرة في عملية القيادة والسيطرة( سيتضرر، والتنسيق مع سائر اﻹدارات سيضعف.
    18. A provision of $152,900 is proposed for attendance by the Executive Secretary and his staff at meetings within and outside the region; consultations with Governments, intergovernmental and non-governmental bodies; and coordination with other United Nations entities. UN ١٨ - ١٦ يقترح اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ١٥٢ دولار لتغطية تكاليف حضور اﻷمين التنفيذي وموظفيه للاجتماعات التي تعقد داخل وخارج المنطقة؛ وﻹجراء مشاورات مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية؛ والقيام بالتنسيق مع الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Provide, in cooperation and coordination with other relevant organizations, recipient and donor countries, technical assistance tailored to the needs of the developing countries and linked with its research and analysis activities. UN :: القيام، بالتعاون والتنسيق مع غيره المنظمات المعنية والبلدان المتلقية والمانحة، بتوفير المساعدة التقنية المصممة وفقاً لاحتياجات البلدان النامية والمرتبطة بأنشطته في البحث والتحليل.
    Some delegations were of the view that in order to maintain the peaceful nature of space activities, it was essential for the Committee to enhance its cooperation and coordination with other bodies and mechanisms of the United Nations system, such as the General Assembly, in particular its First and Fourth Committees; ITU; the World Meteorological Organization (WMO); and the Conference on Disarmament. UN 40- ورأت بعض الوفود أن من الضروري للحفاظ على الطبيعة السلمية للأنشطة الفضائية أن تعمل اللجنة على تعزيز التعاون والتنسيق مع غيرها من الهيئات والآليات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل الجمعية العامة، وخصوصا لجنتيها الأولى والرابعة؛ والاتحاد الدولي للاتصالات؛ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية؛ ومؤتمر نزع السلاح.
    She highlighted that the work in response to resolution 1325 was being undertaken in close partnership and coordination with other agencies and actors. UN وأكدت على أن العمل المنفذ استجابة للقرار 1325 يجري الاضطلاع به بالمشاركة عن كثب مع الوكالات والجهات الفاعلة الأخرى والتنسيق معها.
    She would also like to learn more about collaboration and coordination with other mandate holders. UN وقالت إنها تود أيضاً أن تعلم المزيد عن التعاون والتنسيق مع الجهات الأخرى التي لها ولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more