"and corporal punishment" - Translation from English to Arabic

    • والعقاب البدني
        
    • والعقوبة البدنية
        
    • والعقوبات البدنية
        
    • والعقوبة الجسدية
        
    • والعقاب الجسدي
        
    • واستخدام العقوبة البدنية
        
    • والمعاقبة الجسدية
        
    • أو العقاب البدني
        
    • أو العقوبة الجسدية
        
    The Act bars the imprisonment of children, the imposition of the death penalty and corporal punishment on a child. UN ويحظر القانون سجن الأطفال وفرض عقوبة الإعدام والعقاب البدني على الطفل.
    They concern, in particular, the elimination of the use of torture and corporal punishment. UN ويتعلق الأمر بخاصة بوقف أعمال التعذيب والعقاب البدني.
    Female genital mutilation and corporal punishment were banned. UN وأعلن أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعقاب البدني محظوران.
    A number of countries have undertaken research on child-rearing practices and corporal punishment of children in homes and schools. UN وقد نفذ عدد من البلدان أنشطة بحثية بشأن ممارسات تربية الأطفال والعقوبة البدنية للأطفال في المنازل والمدارس.
    Japan also noted reports that domestic violence against women and corporal punishment of children were daily occurrences. UN وأشارت أيضاً إلى وجود تقارير تفيد بأن العنف المنزلي ضد النساء والعقوبة البدنية للأطفال يحدثان يومياً.
    The rising pattern of inhuman and degrading treatment, including stoning, amputations, floggings and corporal punishment, is of the utmost concern. UN ومما يثير بالغ القلق تصاعد نمط المعاملة اللاإنسانية والمهينة، وحالات الجلد والعقوبات البدنية.
    159. The Committee is worried about the insufficient measures adopted to prevent and fight abuse and corporal punishment, in particular within the family. UN ٩٥١- واللجنة قلقلة إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لمنع ومكافحة الاستغلال والعقوبة الجسدية وخاصة داخل اﻷسرة.
    Barbados was encouraged to take further action regarding gender equality and corporal punishment. UN وشُجّعت بربادوس على اتخاذ مزيد من التدابير في مجال المساواة بين الجنسين والعقاب البدني.
    Domestic violence and corporal punishment of children UN العنف المنزلي والعقاب البدني للأطفال
    61. Burundi strongly encouraged Tonga to pursue its policy to combat violence against women and corporal punishment inflicted on children. UN 61- وشجّعت بوروندي تونغا بقوة على مواصلة سياستها الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والعقاب البدني الذي يُنزل بالأطفال.
    Australia urged Swaziland to take steps to reduce the high rates of chronic malnutrition and mortality for children under five years of age, and to abolish the death penalty and corporal punishment. UN وحثت أستراليا سوازيلند على أن تتخذ خطوات لخفض المعدلات المرتفعة لسوء التغذية المزمن ووفيات الأطفال دون سن الخامسة وأن تلغي عقوبة الإعدام والعقاب البدني.
    Discriminated against in terms of education, children of lower castes are among the most vulnerable, facing recruitment as child labour, soldiers or as sex workers, and rampant torture and corporal punishment. UN ويعد أطفال الطبقات المنغلقة الدنيا، الذين يمارس التمييز ضدهم من حيث التعليم، من أضعف الفئات إذ هم عرضة للاستخدام كأطفال عمال أو جنود أو مشتغلين بالجنس، وللتعذيب العنيف والعقاب البدني.
    For example, guidance and monitoring visits were made to UNRWA schools in Jordan, the West Bank and Gaza by senior educational specialists to discuss issues of violence and corporal punishment with several hundred teachers, students and parents. UN فقد نظمت، مثلا، زيارات لمدارس الأونروا في الأردن والضفة الغربية وغزة لأغراض التوجيه والرصد، قام بها كبار الاختصاصيين في مجال التعليم لمناقشة مسائل العنف والعقاب البدني مع عدة مئات من المعلمين والطلاب والآباء.
    The Instrument of Government also contains an absolute prohibition against capital punishment, torture and corporal punishment. UN وتتضمن وثيقة الحكم كذلك حظراً مطلقاً على عقوبة الإعدام وعلى التعذيب والعقوبة البدنية.
    80. The Child Act, 2008, Article 21 is clear about the right to protection from torture, degrading treatment and corporal punishment. UN 80- المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 تبين بجلاء الحق في الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة والعقوبة البدنية.
    Basic education was now free and corporal punishment in schools was prohibited. UN والتعليم الأساسي الآن بالمجان والعقوبة البدنية في المدارس محظورة.
    For instance, there are no statutory prohibitions of marital rape, female circumcision (FGM) and corporal punishment. UN فليس هناك على سبيل المثال نص قانوني يحظر الاغتصاب الزواجي وبتر الأعضاء التناسلية للإناث والعقوبة البدنية.
    Students at Sawa are subjected to various types of violations, some amounting to torture, inhuman or degrading treatment and corporal punishment. UN فالطلبة في ساوا عرضة لأنواع عديدة من الانتهاكات، بعضها يصل إلى حد التعذيب، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، والعقوبة البدنية.
    Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings to bring together key stakeholders to examine issues related to violence in schools, school-related gender violence, and corporal punishment. UN ويجري دعم تبادل المعلومات من خلال عقد اجتماعات خبراء تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين للنظر في المسائل ذات الصلة بالعنف المدرسي، والعنف الجنساني في المدارس، والعقوبات البدنية.
    The Committee is worried about the insufficient measures adopted to prevent and fight abuse and corporal punishment, in particular within the family. UN ٧٩٤- واللجنة قلقة إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لمنع ومكافحة الاستغلال والعقوبة الجسدية وخاصة داخل اﻷسرة.
    It sought to meet the requirements outlined in the British White Paper and successfully abolished capital and corporal punishment. UN وقد سعت إلى الوفاء بالاشتراطات الموجزة في الورقة البيضاء البريطانية، ونجحت في إلغاء عقوبة الإعدام والعقاب الجسدي.
    152. The Committee recommends that special attention be given to the problems of ill-treatment and abuse, including sexual abuse of children within the family and corporal punishment in schools, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat the use of any form of physical or mental violence against children, in accordance with article 19 of the Convention. UN ٢٥١- وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص للمشاكل المتعلقة بإساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على اﻷطفال في محيط اﻷسرة واستخدام العقوبة البدنية في المدارس، وتشدد على ضرورة القيام بحملات إعلامية وتثقيفية من أجل منع ومكافحة استخدام أي شكل من أشكال العنف البدني أو المعنوي ضد اﻷطفال وذلك وفقاً للمادة ٩١ من الاتفاقية.
    Violence should include all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, including sexual abuse, bullying in schools and corporal punishment. UN وينبغي أن يشمل العنف جميع أشكال العنف الجسدي أو العقلي، والإيذاء أو الاعتداء، والإهمال أو المعاملة القائمة على الإهمال، بما في ذلك الإساءة الجنسية، والتهجم في المدارس والمعاقبة الجسدية.
    In a few countries, close confinement and corporal punishment, including caning, could be applied to discipline imprisoned juveniles. UN وفي قليل من البلدان يمكن استخدام الحبس الانفرادي ، أو العقاب البدني ، بما في ذلك الضرب بالعصا ، لتأديب اﻷحداث المسجونين .
    56. The question therefore arises of whether or not there is an evolving standard regarding the death penalty comparable to that regarding the prohibition of slavery and corporal punishment. UN 56 - ويُطرح بالتالي السؤال هل تطور مفهوم عقوبة الإعدام، مثلما تطور مفهوم الرق أو العقوبة الجسدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more