"and corporate sectors" - Translation from English to Arabic

    • وقطاع الشركات
        
    :: The absorptive capacity of the financial and corporate sectors should be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز القدرة الاستيعابية للقطاع المالي وقطاع الشركات.
    In the Republic of Korea, UNDP organized the first national workshop on sound governance in public and corporate sectors in collaboration with the Parliamentarians Network and the Citizens for Economic Freedom. UN وفي جمهورية كوريا، نظم البرنامج اﻹنمائي أول حلقة عمل وطنية بشأن اﻹدارة السليمة في القطاع العام وقطاع الشركات بالتعاون مع شبكة البرلمانيين ورابطة المواطنين من أجل الحرية الاقتصادية.
    We firmly believe that, in general, developing countries accept the need for good governance in their public and corporate sectors. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن البلدان النامية عموما تتفق على الحاجة إلى الحكم الرشيد في القطاع العام وقطاع الشركات.
    The private and corporate sectors should contribute to equitable and sustainable economic growth in new and restored democracies, in the absence of which democratic development is undermined. UN ويلزم أن يساهم القطاع الخاص وقطاع الشركات في النمو الاقتصادي العادل والمستدام وفي الديمقراطيات الجديدة والمستعادة التي تتقوض التنمية الاقتصادية في غيابها.
    However, these cyclical gains are not a substitute for the restructuring of, for example, the still fragile financial and corporate sectors in many of these economies. UN ومع ذلك، فإن هذه المكاسب الدورية لا تشكل بديلا عن إعادة هيكلة القطاعات المالية وقطاع الشركات مثلا، وهي قطاعات لا تزال هشة في العديد من تلك الاقتصادات.
    At the same time, it has widened the pool of its communications partners, including from private, public and corporate sectors. UN ووسعت في الوقت ذاته قائمة شركائها في مجال الاتصالات بإضافة شركاء ينتمون إلى القطاعين العام والخاص وقطاع الشركات إلى جانب شركاء من قطاعات أخرى.
    As intended, recommendations and proposals made during the workshop have raised awareness of the issues, and wide distribution of the proceedings has facilitated more discussion and proposals for better governance in politics, public and corporate sectors of the country. UN وكما كان مرتقبا، كانت التوصيات والمقترحات الصادرة أثناء حلقة العمل باعثا على زيادة الوعي بهذه القضايا. وساعد التوزيع الواسع النطاق ﻷعمالها على إجراء مزيد من المناقشات وتقديم مزيد من المقترحات من أجل تحسين تدبير شؤون السياسة والقطاع العام وقطاع الشركات في البلد.
    The organization publishes every year the Global Accountability Report, an annual review of the capabilities of global organizations from the intergovernmental, nongovernmental, and corporate sectors, to be accountable to their stakeholders. UN وتنشر المنظمة سنويا " تقرير المساءلة العالمي " ، وهو استعراض سنوي لقدرات المنظمات العالمية من القطاعات المشتركة بين الحكومات وغير الحكومية وقطاع الشركات على أن تكون مساءَلة أمام مالكي رأسمالها.
    (b) Intensify efforts to identify exploiters and facilitators (people whose money makes trafficking possible), including those in the private and corporate sectors. UN (ب) تكثيف الجهود لتحديد المستغلين والميسّرين (الأشخاص الذين تسهل أموالهم الاتجار)، بما في ذلك العاملون في القطاع الخاص وقطاع الشركات.
    146.69. Take necessary measures to increase the percentage of women in decision making positions in private and corporate sectors (Ethiopia); 146.70. UN 146-69- اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة نسبة تولي المرأة مناصب صنع القرار في القطاع الخاص وقطاع الشركات (إثيوبيا)؛
    19. Governments should insist on greater transparency in the corporate sector to facilitate greater participation by both domestic and foreign investors and continued improvement of standards of supervision and regulation in the financial and corporate sectors. UN 19 - وينبغي للحكومات أن تصر على إيجاد شفافية أكبر في قطاع الشركات وذلك من أجل تيسير مشاركة أكبر من جانب المستثمرين المحليين والأجانب ومواصلة تحسين معايير الإشراف والتنظيم في القطاع المالي وقطاع الشركات.
    91. Given the impact of illicit financial flows on Africa's governance and structural transformation agendas, African countries, the African Union and the regional economic communities, in cooperation with the international community, should further strengthen efforts to confront the scourge of illicit financial flows, including through combating corruption in both public and corporate sectors and preventing tax evasion. UN 91 - وبالنظر إلى أثر التدفقات المالية غير المشروعة على برامج الحوكمة والتحول الهيكلي في أفريقيا، ينبغي للبلدان الأفريقية والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بالتعاون مع المجتمع الدولي، زيادة تعزيز الجهود المبذولة لمواجهة آفة التدفقات المالية غير المشروعة، بوسائل من بينها مكافحة الفساد في القطاع العام وقطاع الشركات على حد سواء ومنع التهرب الضريبي.
    It has acquired new communications tools that seek to make balanced use of the new communications technologies, especially the Internet, while continuing to improve upon its use of the traditional means of communication, including radio and print materials. It has also widened the pool of its communications partners, ranging from public to private and corporate sectors. UN وحصلت على أدوات جديدة للاتصالات تسعى إلى استخدام التكنولوجيات الجديدة للاتصالات استخداما متوازنا، وبخاصة الإنترنت، في نفس الوقت الذي تواصل فيه تحسين استخدامها لوسائل الاتصال التقليدية، بما فيها الإذاعة والمواد المطبوعة.كما وسعت قائمة شركائها في مجال الاتصالات الذين تتنوع انتماءاتهم ما بين القطاع العام والخاص وقطاع الشركات.
    (i) Building donor confidence in the relevance of UNEP’s work programme and in its ability to deliver; and extending fund-raising for UNEP-driven projects to the private and corporate sectors. UN )ط( بناء الثقة لدى المانحين في أهمية برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفي قدرته على اﻹنجاز؛ وتوسيع نطاق عملية جمع اﻷموال للمشاريع التي يؤيدها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحيث تشمل القطاع الخاص وقطاع الشركات.
    (i) Building donor confidence in the relevance of the UNEP work programme and in its ability to deliver; and extending fund-raising for UNEP-driven projects to the private and corporate sectors. UN (ط) بناء الثقة لدى المانحين في أهمية برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي قدرته على الإنجاز؛ وتوسيع نطاق عملية جمع الأموال للمشاريع التي يؤيدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث تشمل القطاع الخاص وقطاع الشركات.
    n) Strengthening democratic governance in new and restored democracies requires that the private and corporate sectors carry their responsibilities and obligations related to humanrights, labour standards, transparency, and international law. UN (ن) ويتطلب تعزيز الحكم الديمقراطي في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة أن يضطلع القطاع الخاص وقطاع الشركات بمسؤولياتهما والتزاماتهما ذات الصلة بحقوق الإنسان والمعايير العمالية والشفافية والقانون الدولي.
    :: Assist developing countries, on request, to promote and improve transparency and accountability in the public, private and corporate sectors in order to enable the countries concerned to maximize the benefits that accrue to them from the extractive industries, taking into account, where appropriate, the implementation of relevant initiatives on extractive industries; UN :: مساعدة البلدان النامية، عند الطلب، على تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في القطاع العام والقطاع الخاص وقطاع الشركات من أجل تمكين البلدان المعنية من أن تزيد إلى أقصى حد ممكن الفوائد التي تحققها من الصناعات الاستخراجية على أن يراعى، حيثما يكون ملائما، تنفيذ المبادرات ذات الصلة بشأن الصناعات الاستخراجية؛
    In the early 2000s, Prime Minister Junichiro Koizumi’s government took aggressive action to tackle underlying problems in the financial and corporate sectors. Despite these efforts – not to mention the boost provided by rapid GDP growth in China, Japan’s economy expanded by just 0.75% annually, on average, for the entire decade. News-Commentary وفي أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، نفذت حكومة رئيس الوزراء جونيشيرو كويزومي إجراءات مشددة في التصدي للمشاكل الأساسية في القطاع المالي وقطاع الشركات. وبرغم هذه الجهود ــ ناهيك عن الدَفعة القوية التي أتيحت بفضل نمو الناتج المحلي الإجمالي السريع في الصين ــ لم يتجاوز توسع اقتصاد اليابان 0.75% سنوياً في المتوسط طوال ذلك العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more