This situation significantly worsened the already precarious situation of the public administration, including the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وأدت هذه الحالة إلى تفاقم شديد للحالة المختلة فعلا للإدارة العامة، بما فيها الشرطة والجهاز القضائي والمؤسسات الإصلاحية. |
This led to significant worsening of the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وهذا ما أدى إلى تدهور كبير في وضع الإدارة العامة غير المستقر أصلا وكذلك الشرطة، وسلك القضاء، والمؤسسات الإصلاحية. |
These circumstances significantly worsened the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وزادت هذه الظروف بشكل كبير من تفاقم الحالة الهشة بالفعل للإدارة العامة والشرطة والسلطة القضائية والمؤسسات الإصلاحية. |
:: Monitoring and providing regular advice and other technical support to the Ministry of Justice and its Central Prison Directorate on construction and renovation of prisons and correctional institutions | UN | :: القيام بالرصد وتقديم المشورة بصفة منتظمة وغيرها من أنواع الدعم التقني لوزارة العدل ومديرية السجون المركزية التابعة لها فيما يتعلق بتشييد السجون والمؤسسات الإصلاحية وترميمها |
A Sector for Training and Education of the staff at penitentiaries and correctional institutions and been established at the Directorate for Execution of Sanctions. | UN | وأُنشئ قطاع للتدريب والتثقيف يخص موظفي السجون والمؤسسات الإصلاحية في مديرية تنفيذ العقوبات. |
The Committee, which is chaired by UNMIL, was set up to coordinate the reform of the police, judiciary and correctional institutions. | UN | وقد أنشئــت اللجنة، التي ترأسها بعثة الأمم المتحدة بغـرض تنسيـق مؤسسات الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية. |
OHCHR encouraged the participation of 35 judges and prosecutors on the Iranian side, including judges of the Supreme Court, the Court of Appeals and the Revolutionary Courts, as well as officials from the prison system and correctional institutions. | UN | وشجّعت المفوضية مشاركة 35 من القضاة والمحققين من الجانب الإيراني، منهم قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف والمحاكم الثورية، فضلاً عن مسؤولين من نظام السجون والمؤسسات الإصلاحية. |
He shall then write a report on the incident. " These powers provide some form of safeguard against torture and ill-treatment in prisons and correctional institutions. | UN | وهذه الاختصاصات والصلاحيات من شأنها أن تشكل نوعاً من الضمانات تمنع وقوع أفعال التعذيب وغيرها من أفعال سوء المعاملة في أماكن الحبس والسجون والمؤسسات الإصلاحية. |
Azerbaijan also welcomed efforts of the Government of Ukraine to reform the criminal justice system, to counter violence against women and children, and to improve the conditions in prisons and correctional institutions. | UN | ورحبت أذربيجان بجهود الحكومة الأوكرانية الرامية إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية والتصدي للعنف ضد النساء والأطفال وتحسين ظروف العيش في السجون والمؤسسات الإصلاحية. |
However, there had been limited advances in areas requiring domestic strategies and outside funding, including reform of the security sector and judicial and correctional institutions. | UN | غير أن التقدم كان محدودا في مجالات تتطلب استراتيجيات محلية وتمويلا خارجيا، ومن بينها إصلاح قطاع الأمن والجهاز القضائي والمؤسسات الإصلاحية. |
The representative of the Academy of Criminal Justice Sciences stated that focus should be on a multi-faceted approach, not only to address crime through the police, the judiciary and correctional institutions, but also through preventive efforts in order to make major strides to prevent crime. | UN | وذكر ممثل أكاديمية علوم القضاء الجنائي أن التركيز ينبغي أن ينصب على نهج متعدد الأوجه، ليس بشأن مواجهة الجريمة من خلال الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية فقط بل من خلال الجهود الوقائية الرامية إلى اتخاذ خطوات كبيرة لمنع الجريمة أيضا. |
48. Female detainees are accommodated in separate accommodation at detention centres and correctional institutions and in Cheong-ju Women's Correctional Institution, a facility with a capacity of 750 female inmates. | UN | 48- وتقيم المحتجزات الإناث في أماكن إقامة منفصلة بمراكز الاحتجاز والمؤسسات الإصلاحية وفي سجن شيونغ-يو للنساء، وهو منشأة تتسع لإيواء 750 من النزيلات. |
:: Monitoring and providing regular advice and other technical support to the Ministry of Justice and its Central Prison Directorate on the construction and renovation of prisons and correctional institutions; provision of coordination support for prison reform and rehabilitation activities among the Government of Afghanistan and international partners | UN | :: القيام بالرصد وتقديم المشورة بصفة منتظمة وغيرها من أنواع الدعم التقني لوزارة العدل ومديرية السجون المركزية التابعة لها فيما يتعلق بتشييد السجون والمؤسسات الإصلاحية وترميمها؛ وتقديم دعم التنسيق لإصلاح السجون وأنشطة إعادة التأهيل بين حكومة أفغانستان والشركاء الدوليين |
Young Aboriginal people are more likely to receive harsher treatment by the police; they are overrepresented in juvenile detention centres by 10 per cent and in police custody and correctional institutions by 21 per cent. | UN | ويتعرض الشباب من السكان الأصليين لمعاملة أقسى على يد الشرطة؛ ويُبالَغ في تمثيلهم في مراكز احتجاز الأحداث بما نسبته 10 في المائة وفي مؤسسات الاحتجاز التابعة للشرطة والمؤسسات الإصلاحية بنسبة 21 في المائة. |
The three delegations welcomed the Secretary-General's proposal to establish a new compact for the rule of law, in support of the Haitian Government and in collaboration with the international community, in order to implement a reform programme focusing on the police and on judicial and correctional institutions. | UN | وأعرب المتحدث عن ترحيب الوفود الثلاثة بمقترح الأمين العام المتعلق بتأسيس اتفاق جديد بشأن سيادة القانون، دعما لحكومة هايتي، وفي تعاون مع المجتمع الدولي، بغرض تنفيذ برنامج إصلاحي ينصب تركيزه على قوات الشرطة والسلك القضائي والمؤسسات الإصلاحية. |
He shall then write a report on the incident. " 78. These powers provide some form of safeguard against torture and ill-treatment in prisons and correctional institutions. | UN | 78- وهذه الاختصاصات والصلاحيات من شأنها أن تشكل نوعاً من الضمانات تمنع وقوع أفعال التعذيب وغيرها من أفعال سوء المعاملة في أماكن الحبس والسجون والمؤسسات الإصلاحية. |
The settings most frequently evaluated were reported to be those of specialized addiction services (both residential and non-residential) and correctional institutions (about two in five States). | UN | وكانت الخدمات المتخصصة في العلاج من الادمان (في المؤسسات الايوائية وغير الايوائية على السواء) والمؤسسات الإصلاحية (نحو دولتين من بين كل خمس دول) أكثر الأطر التي أفيد عن خضوعها للتقييم. |
Based on the case law of the European Court of Human Rights in the Mahien-Mohin and Clerfeyt case, the Electoral Law had been amended to allow inmates of prisons and correctional institutions to exercise their right to vote and to legalize the use of electronic voting devices. | UN | واستناداً إلى قانون السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية ماهين - موهين وكلير فيت، جرى تعديل القانون الانتخابي للسماح لنزلاء السجون والمؤسسات الإصلاحية بممارسة حقهم في التصويت والتصديق القانوني على استخدام وسائل التصويت الإلكترونية. |
In this regard, the independent expert notes that it is not represented in the Rule of Law Implementation Committee, which has been established to coordinate the reform of the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وتلاحظ الخبيرة المستقلة في هذا الصدد أنه غير ممثل في اللجنة التنفيذية لسيادة القانون(15)، التي أُنشئت لتنسيق إصلاح الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية. |
Between 1 January and 10 September 2012 alone, the procuratorial authorities carried out 444 checks to ensure the law was being respected in remand facilities and correctional institutions in the district, and issued 191 instructions to remedy breaches that they discovered. | UN | فخلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012 وحدها، أجرت الأجهزة التابعة لمكتب المدعي العام 444 عملية تحقق من شرعية الإجراءات في غرف التحقيق والمؤسسات الإصلاحية في تلك المنطقة، صدر على أثرها 191 بياناً بإزالة الانتهاكات التي تم الكشف عنها. |
715. Elementary education is takes place in elementary schools, but also in health-care institutions or penitentiary and correctional institutions in certain cases determined by the Law. | UN | 715- ويتم التعليم الأولي في المدارس الأولية، وكذلك في مؤسسات الرعاية الصحية أو المؤسسات الإصلاحية والتأديبية في بعض الحالات التي حددها القانون. |