PIC provided documentary evidence of payment, such as cheques, payment vouchers, bank statements, and correspondence with banks. | UN | وقدمت الشركة أدلة مستندية على الدفع مثل الشيكات وإيصالات الدفع والكشوف المصرفية والمراسلات مع المصارف. |
Claims analysis and management, including written advice and correspondence | UN | مطالبة جرى تحليلها وإدارتها، بما في ذلك المنشورات والمراسلات الخطية |
The Department has also re-engineered its workflow to take advantage of enhanced document management applications, which has enabled the reassignment of staff in the Records and correspondence Unit to areas with a greater workload. | UN | وقامت الإدارة أيضا بإعادة تنظيم سير عملها لمراعاة التطبيقات المحسنة لإدارة الوثائق، مما مكن من إعادة تخصيص الموظفين في وحدة السجلات والمراسلات إلى مجالات ذات قدر أكبر من عبء العمل. |
Its procedures would include regular communication and correspondence with the beneficiaries in an effort to collect the outstanding balances. | UN | وتشمل الإجراءات التي سيتخذها القيام باتصالات ومراسلات منتظمة مع المستفيدين من التركات سعيا لتحصيل الأرصدة غير المسددة. |
Mr. Polay was also kept in isolation for a period of a year after his conviction, having been denied visits and correspondence. | UN | وفُرضت على السيد بولاي أيضا العزلة لمدة عام بعد إدانته، وذلك بحرمانه من تلقي الزيارات والرسائل. |
Claims analysis and management, including written advice and correspondence | UN | مطالبة تم تحليلها وإدارتها بما في ذلك المشورات والمراسلات الخطية |
Claims analysis and management, including written advice and correspondence | UN | مطالبة تم تحليلها وإدارتها، بما في ذلك المشورة الخطية والمراسلات |
The Political Affairs Officer will assist the Senior Adviser with political analysis, drafting reports and correspondence. | UN | وسيقوم موظف الشؤون السياسية بتقديم المساعدة للمستشار الأقدم للتحليل السياسي، وصياغة التقارير، والمراسلات. |
Cases in which claims analysis and management were provided, including written advice and correspondence | UN | مطالبة تم تحليلها وإدارتها، بما في ذلك المشورة الخطية والمراسلات |
The official communications and correspondence of the Court shall be inviolable. | UN | وتصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة. |
The official communications and correspondence of the Court shall be inviolable. | UN | وتصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة. |
But Afrikaans was being used earlier for official purposes and hence it became necessary for the State to issue the circular prohibiting the use of Afrikaans in official phone calls and correspondence. | UN | ولكن اللغة الأفريكانية كانت تُستخدم من قبل في الأغراض الرسمية ومن ثم أصبح من الضروري أن تصدر الدولة التعميم الذي يحظر استخدام هذه اللغة في المكالمات الهاتفية والمراسلات الرسمية. |
Drafting skills training courses are offered in the working languages to ensure a consistent drafting standard for all reports and correspondence. | UN | وتقدم أيضا دورات تدريبية على مهارات الصياغة بلغتي العمل ضمانا لاتساق معايير صياغة جميع التقارير والمراسلات. |
2. The official communications and correspondence of the UNV shall be inviolable. | UN | ٢- يحافظ على حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
The official communications and correspondence of the Tribunal shall be inviolable. | UN | وتُصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة. |
The official communications and correspondence of the Tribunal shall be inviolable. | UN | وتُصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة. |
Through 550 daily meetings, daily telephone calls and correspondence with the relevant authorities | UN | من خلال عقد 550 اجتماعا يوميا، وإجراء اتصالات هاتفية ومراسلات مع السلطات المعنية |
It draws in particular on court documents and correspondence with the Serbian Ministry of Justice and the Montenegrin Ministry of Justice. | UN | ويستند بوجه خاص إلى وثائق المحاكم والرسائل المتبادلة مع وزارة العدل الصربية ووزارة العدل في الجبل الأسود. |
The records of the Office of the Prosecutor also contain documents related to prosecution policy and practice, and correspondence. | UN | وتتضمن سجلات مكتب المدعي العام أيضا الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة للادعاء العام وممارساته ومراسلاته. |
It also provided copies of the certificate of completion, the final maintenance certificate, the final account, and correspondence from Hermes dated 2 June 1992 showing the payment of compensation in the amount of DEM 885,077. | UN | كما قدمت نسخاً من شهادة إنجاز العمل، وشهادة الصيانة النهائية وكشف الحساب النهائي، ورسالة من شركة " هيرمس " مؤرخة في 2 حزيران/يونيه 1992 تثبت دفع تعويض قدره 077 885 ماركاً ألمانياً. |
Members particularly valued efforts to facilitate the five field missions undertaken by Security Council members and the eight missions undertaken by sanctions committee chairpersons; the holding in Nairobi of four formal Security Council meetings; and the provision of assistance in drafting reports and correspondence of the subsidiary bodies. | UN | وقدَّر الأعضاء بشكل خاص ما بُذلَ من جهود لتيسير إيفاد البعثات الميدانية الخمس التي قام بها أعضاء مجلس الأمن والبعثات الثماني التي قام بها رؤساء لجان الجزاءات؛ وعقد أربع جلسات رسمية لمجلس الأمن في نيروبي؛ وتقديم المساعدة في صوغ تقارير الهيئات الفرعية ومراسلاتها. |
It specifically addresses the relationship between the powers which the bill would extend and the consequences thereof for suspects' right to the privacy of the home, family life, and correspondence. | UN | ويتناول بالتحديد العلاقة بين الصلاحيات التي يمنحها مشروع القانون وما يترتب على ذلك من نتائج على ما للأشخاص المشتبه فيهم من حق في خصوصية المنزل، والحياة الأسرية، والمراسلة. |
Courses in these establishments are offered on daytime, evening and correspondence programmes, while private establishments offer only daytime courses. | UN | وتقدم الدورات الدراسية في هذه المؤسسات في إطار برامج التدريس النهاري والمسائي وبالمراسلة في حين لا توفر المؤسسات الخاصة إلا الدورات الدراسية النهارية. |
Alstom provided sufficient evidence in support of its claim including the Contract, correspondence in respect of the taking over certificate, and correspondence from Al-Farouq acknowledging the amounts owed. | UN | وقدمت ألستوم أدلة كافية دعماً لمطالبتها، بما في ذلك العقد، والمراسلات فيما يتصل بشهادة تسلُّم المشروع، ورسائل من " الفاروق " تعترف فيها بالمبالغ المستحقة. |
This includes correspondence in respect of formally registered cases and correspondence in cases not yet registered for consideration. | UN | ويشمل ذلك المراسلات المتعلقة بالقضايا التي تم تسجيلها بصورة رسمية، والقضايا التي لم تسجل بعد للنظر فيها. |
Evening and correspondence departments at day schools | UN | صفوف للدراسة المسائية وللدراسة بالمراسلة في مدارس نهارية |
In support of its claim for commissions on bond charges, Alstom provided the bonds themselves and correspondence with Barclays. | UN | 600- قدّمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن عمولات رسوم ضمان الأداء، السندات نفسها ومراسلة مع مصرف باركليز. |