"and cost-recovery" - Translation from English to Arabic

    • واسترداد التكاليف
        
    • استرداد التكاليف
        
    • التكاليف واستردادها
        
    • واسترداد التكلفة
        
    UNOCI will continue to provide its air assets to other missions on a cost-sharing and cost-recovery basis for the rotation of troops and support requirements of the special political missions in the region. UN وستواصل البعثة إتاحة أصولها الجوية للبعثات الأخرى على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف فيما يتعلق بتناوب القوات ودعم احتياجات البعثات السياسية الخاصة في المنطقة.
    Cost-accounting and cost-recovery methods promulgated by the United States Government and adopted by the WTO are guided by principles of transparency, consistency, accountability, auditability and rigour of analysis. UN 32 - تسترشد طرق حساب التكاليف واسترداد التكاليف التي أصدرتها حكومة الولايات المتحدة واعتمدتها منظمة التجارة العالمية بمبادئ الشفافية والاتساق والمساءلة ومراجعة الحسابات ودقة التحليل.
    (a) United Nations revenue-producing activities (income generation and cost-recovery); UN (أ) أنشطة الأمم المتحدة المدرة للدخل (توليد الإيرادات واسترداد التكاليف
    All other costs would continue to be borne through government contributions and cost-recovery income. UN وستظل جميع التكاليف الأخرى تُغطَّى من المساهمات الحكومية ومن إيرادات استرداد التكاليف.
    The activities include roads, drainage and sewerage facilities, credit facilities for landowners, and cost-recovery mechanisms for the construction and maintenance of infrastructure. UN وتشتمل اﻷنشطة على إنشاء الطرق وسبل الصرف الصحي وشبكات المجاري وتسهيلات الائتمان لملاك اﻷراضي وآليات استرداد التكاليف ﻷغراض إنشاء وصيانة الهياكل اﻷساسية.
    The Committee considers that the sharing of air assets between two United Nations missions should occur on a cost-sharing and cost-recovery basis. UN وترى اللجنة أن تقاسم العتاد الجوي فيما بين بعثتين من بعثات الأمم المتحدة يجب أن يتم على أساس تقاسم التكاليف واستردادها.
    Increasing the growth and cost-recovery rates of the programme in Jordan and the Syrian Arab Republic. UN وزيادة معدلات نمو البرنامج واسترداد التكلفة في الأردن والجمهورية العربية السورية.
    On the basis of this information and best practices, the Management Group intends to develop prototype service agreements, pre-established standards for services provision, measures of service performance and suggested governance arrangements for common and shared services, as well as related accountability and cost-recovery aspects. UN وبناء على هذه المعلومات وأفضل الممارسات، ينوي الفريق اﻹداري وضع اتفاقات خدمات نموذجية، ومعايير محددة مسبقا لتوفير الخدمات، ومقاييس ﻷداء الخدمات، واقتراح ترتيبات ﻹدارة الخدمات المشتركة واقتسام الخدمات فضلا عن جوانب تتصل بالمساءلة واسترداد التكاليف.
    That measure must include ensuring utilization of non-core resources in UNDP priority areas and cost-recovery from non-core activities to avoid subsidizing non-core activities by core funding. UN ويتعيﱠن أن يشمل هذا التدبير كفالة استغلال الموارد غير اﻷساسية في المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واسترداد التكاليف من اﻷنشطة غير اﻷساسية تجنبا لدعم اﻷنشطة غير اﻷساسية من التمويل اﻷساسي.
    It will address project/programme approvals; execution modalities and related support costs and cost-recovery aspects; expenditure control; and procurement. UN كما سيتناول عمليات إقرار المشاريع/البرامج؛ وطرائق التنفيذ؛ وجوانب تكاليف الدعم واسترداد التكاليف المتصلة بها؛ ومراقبة اﻹشراف؛ والمشتريات.
    In the case of UNOCI and UNMIL, two neighbouring missions, shared use of military helicopters and other air assets occurs on a regular basis as required and on a cost-sharing and cost-recovery basis. UN وفي حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا المجاورة، وهما بعثتان متجاورتان، يجري الاشتراك في استخدام الطائرات العمودية العسكرية بشكل منتظم، حسب الاقتضاء، على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف.
    28. In the context of the inter-mission cooperation framework, UNOCI continued to provide its air assets to other missions, including UNMIL and the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), as required and on a cost-sharing and cost-recovery basis. UN 28 - وفي سياق إطار التعاون بين البعثات، واصلت عملية الأمم المتحدة إتاحة أصولها الجوية للبعثات الأخرى، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، حسب الاقتضاء، وعلى أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف.
    On the basis of this information and best practices, the UNDG Management Group has developed guidelines, including model service agreements, which could be adapted by country teams, possible standards for services provision and indicators for service performance measurement, and suggestions for management of the common services as well as related accountability and cost-recovery matters. UN واستناداً إلى هذه المعلومات وإلى أفضل الممارسات قام فريق الإدارة العليا بوضع مبادئ توجيهية، بما في ذلك اتفاقات خدمة نموذجية، يمكن للأفرقة القطرية تطويعها وكذلك المعايير الممكنة لتقديم الخدمات والمؤشرات المتعلقة بقياس أداء الخدمات وتقديم الاقتراحات لإدارة الخدمات المشتركة فضلاً عن الأمور المتعلقة بالمساءلة واسترداد التكاليف.
    (b) Review the implications of the application of cost-accounting principles, and decide to return to this issue in the context of determining the relative priority of the benefits to be achieved by the implementation of an ERP system, including the strengthening of financial-management frameworks at the Secretariat with respect to internal charging and cost-recovery practices. UN (ب) أن تستعرض الآثار المترتبة على تطبيق معايير محاسبة التكاليف، وأن تقرر العودة إلى تناول هذه المسألة في سياق تحديد الأولوية النسبية للفوائد المرتجى أن يحققها تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، بما في ذلك تعزيز أطر الإدارة المالية في الأمانة العامة فيما يتعلق بممارسات التحميل الداخلي للتكاليف واسترداد التكاليف.
    There will be a joint informal consultation of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/ UNOPS, UNICEF and UN-Women on the integrated budget and cost-recovery road map on Tuesday, 4 December 2012, from 10:00 to 13:00, in Conference Room 2 (NLB). UN تُعقد مشاورات غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    There will be a joint informal consultation of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/ UNOPS, UNICEF and UN-Women on the integrated budget and cost-recovery road map on Tuesday, 4 December 2012, from 10:00 to 13:00, in Conference Room 2 (NLB). UN تُعقد مشاورة غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    Deliverable 3: Harmonized conceptual framework and cost-recovery calculation methodology UN جيم - الهدف 3 المقرر إنجازه: الإطار المفاهيمي المنسق والمنهجية المنسقة لحساب استرداد التكاليف
    UNCDF partnership framework with UNDP, programming and funding arrangements, and cost-recovery policy UN إطار الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وترتيبات البرمجة والتمويل، وسياسة استرداد التكاليف
    The implementation of important economic instruments, designed to improve water use efficiency, such as, water pricing, water markets and cost-recovery schemes, continues to face serious obstacles throughout the world. UN وما زال تنفيذ أدوات اقتصادية هامة، ترمي إلى تحسين كفاءة استخدام المياه، مثل تسعير المياه، وأسواق المياه، وبرامج استرداد التكاليف يواجه عقبات خطيرة في كل أنحاء العالم.
    Services must therefore be affordable, and desired, by consumers in order to promote cost-sharing and cost-recovery. UN ومن ثم فإنه لا بد أن تكون الخدمات في متناول المستهلكين ومحققة لرغباتهم تعزيزا لمبدئي تقاسم التكاليف واستردادها.
    28. Having reviewed the note, the Board urged UNIFEM to continue harmonizing its cost classification and cost-recovery policy with other United Nations funds and programmes. UN 28 - وبعد استعراض المجلس للمذكرة، حث المجلس الصندوق على مواصلة مواءمة سياسته العامة بشأن تصنيف التكاليف واستردادها مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    7.20. Family-planning programmes should strive to generate innovative approaches to service delivery and cost-recovery designed in accordance with the needs and resources of the communities in which they work. UN ٧-٢٠ ينبغي أن تسعى برامج تنظيم اﻷسرة الى توليد نهج مبتكرة ﻷداء الخدمات واسترداد التكلفة تكون مصممة وفقا للاحتياجات والموارد لدى المجتمعات التي تعمل فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more