"and costed" - Translation from English to Arabic

    • محددة التكاليف
        
    • ومحددة التكاليف
        
    • والمحددة التكاليف
        
    • وتحديد تكلفتها
        
    • وقدرت تكاليفها
        
    • وحساب تكاليفها
        
    • وتقدير تكاليفها
        
    They are requested to operationalize their contribution to The Strategy by preparing results-oriented multi-year workplans and costed two-year work programmes. UN وهي مكلفة بتنفيذ مساهمتها في الاستراتيجية عن طريق إعداد خطط عمل متعددة السنوات ومركزة على النتائج وبرامج عمل محددة التكاليف لفترة السنتين.
    3. As practical tools for planning and monitoring, the secretariat was requested to prepare four-year workplans, to be updated for each Conference of the Parties (COP), and costed two-year work programmes, using a results-based management (RBM) approach. UN 3- وفيما يخص الأدوات العملية للتخطيط والرصد، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ خطط عمل مدتها أربع سنوات، يجب تحديثها لكل مؤتمر للأطراف، وبرامج عمل محددة التكاليف لفترة سنتين، باتباع نهج إدارة قائمة على النتائج.
    Source: UNFPA country office annual reports, 2013. With regard to national capacity to increase access to emergency obstetric and newborn care services, UNFPA support led to the completion of needs assessments and costed emergency obstetric and newborn care operational plans in 34 countries. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالقدرات الوطنية في مجال زيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في الحالات الطارئة، أسفر الدعم المقدم من الصندوق عن إنجاز تقديرات للاحتياجات وخطط تنفيذية محددة التكاليف للرعاية التوليدية ورعاية المواليد في الحالات الطارئة في 34 بلدا.
    Development of a five-year Strategic Action Plan for the Commission with clearly defined and costed priorities is also in progress. UN كما يجري وضع خطة عمل استراتيجية تمتد على خمس سنوات من أجل اللجنة تتميز بأولويات واضحة ومحددة التكاليف.
    Estimate 2007: Adoption of an approved and costed government justice policy and strategy incorporating monitoring and evaluation mechanisms in support of the rule of law benchmarks of the Afghanistan Compact UN التقديرات لعام 2007: اعتماد سياسة واستراتيجية قضائية حكومية مقبولة ومحددة التكاليف تشمل آليات للرصد والتقييم لدعم المعايير المرجعية الواردة في اتفاق أفغانستان بشأن سيادة القانون
    The revised plan strives to address longer term and costed outputs to achieve the interrelated Millennium Development Goals. UN وتسعى الخطة المنقحة إلى معالجة النواتج الطويلة الأمد والمحددة التكاليف على الأمد الطويل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتسمة بالترابط.
    The specific activities proposed are described and costed under each of the regional subprogrammes of programme (d), facilitation of implementation and coordination; UN وجرى وصف اﻷنشطة المحددة المقترحة وتحديد تكلفتها في إطار كل واحد من البرامج الفرعية الاقليمية للبرنامج )د(، تسهيل التنفيذ والتنسيق؛
    Projects under change initiatives requiring additional funding have been identified and costed. UN وتم تحديد المشاريع التي تشملها مبادرات التغيير والتي تحتاج إلى تمويل إضافي وقدرت تكاليفها.
    To be effective and sustainable it needs to be planned for, resourced and costed. UN ولكي تكون الرعاية فعالة ومستدامة لا بد من التخطيط وتخصيص الموارد اللازمة لها وحساب تكاليفها.
    3. The Convention institutions and subsidiary bodies mentioned in paragraph 2 above were each requested to operationalize their contribution to The Strategy by preparing results-oriented multi-year (four-year) work plans and costed two-year work programmes. UN 3- وطُلب إلى كل من مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية المذكورة في الفقرة 2 أعلاه تنفيذ مساهمتها في الاستراتيجية من خلال إعداد خطط عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) مركزة على النتائج وبرامج عمل محددة التكاليف لفترة السنتين.
    In accordance with the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018), the secretariat, the Global Mechanism (GM), the Committee on Science and Technology (CST) and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) plan, carry out and monitor progress in their work by using four-year workplans and costed two-year work programmes. UN وفقاً لخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)، تقوم الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بتخطيط عملها وإنجازه ورصد ما يُحرز فيه من تقدم باستعمال خطط عمل رباعية السنوات وبرامج عمل محددة التكاليف لفترة سنتين.
    It was recommended that UNEP and the United Nations Office at Nairobi, before the end of 2012, agree on a detailed and costed delivery plan that covers all aspects of IPSAS implementation and sets out the key milestones to be achieved from the present time until the delivery of the first set of IPSAS-compliant financial statements in 2014 UN أوصي بأن يتفق برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل نهاية عام 2012 على خطة تنفيذ مفصلة محددة التكاليف تغطي جميع جوانب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحدد محطات الإنجاز الرئيسية بدءا من الوقت الحاضر وحتى إنجاز المجموعة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014
    In accordance with the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018), the secretariat plans, carries out and monitors progress in its work by using four-year workplans and costed two-year work programmes. UN وفقاً لخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)، تقوم الأمانة بتخطيط عملها وإنجازه ورصد ما يُحرزه من تقدم باستعمال خطط عمل رباعية السنوات وبرامج عمل محددة التكاليف لفترة سنتين.
    (d) Agree with the United Nations Office at Nairobi on a detailed and costed delivery plan that covers all aspects of the implementation of IPSAS and sets out the key milestones to be achieved from the present time until the delivery of the first set of IPSAS-compliant financial statements in 2014; UN (د) الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على خطة تنفيذ مفصّلة محددة التكاليف تغطي جميع جوانب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتضع مراحل محددة رئيسية ينبغي بلوغها بدءا من الوقت الحاضر ولغاية تنفيذ المجموعة الأولى من البيانات المالية لعام 2014 المتماشية مع المعايير المحاسبية الدولية؛
    576. In paragraph 107, UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP and the United Nations Office at Nairobi, before the end of 2012, agree on a detailed and costed delivery plan that covers all aspects of IPSAS implementation and sets out the key milestones to be achieved from the present time until the delivery of the first set of IPSAS-compliant financial statements in 2014. UN 576 - في الفقرة 107، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يتفق برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل نهاية عام 2012 على خطة تنفيذ محددة التكاليف تغطي جميع جوانب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحدد محطات الإنجاز الرئيسية بدءا من الوقت الحاضر وحتى إنجاز المجموعة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014.
    Target 2007: Adoption of an approved and costed government justice policy and strategy incorporating monitoring and evaluation mechanisms in support of the rule of law benchmarks of the Afghanistan Compact UN الهدف لعام 2007: اعتماد سياسة واستراتيجية قضائية حكومية مقبولة ومحددة التكاليف تشمل آليات للرصد والتقييم لدعم المعايير المرجعية الواردة في اتفاق أفغانستان بشأن سيادة القانون
    The results of studies and assessments supported by UNODC have helped to develop evidence-informed and costed policies and programmes. UN 18- وقد ساعدت نتائج الدراسات والتقييمات التي دعمها مكتب المخدِّرات والجريمة على وضع سياسات عامة وبرامج قائمة على المعلومات المثبتة بالأدلة العلمية ومحددة التكاليف.
    6667. The monitoring system of the UNCCD yet to be established should ultimately result in quantified, time-bound and costed targets relating to combating land degradation and desertification in a long-term perspective. UN 66- وينبغي لنظام رصد اتفاقية مكافحة التصحر الذي لم يتم إنشاؤه بعد أن يسفر في نهاية الأمر عن وضع أهداف كمية ذات أطر زمنية ملزمة ومحددة التكاليف فيما يتعلق بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر من منظور طويل الأجل.
    UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi agree on a detailed and costed delivery plan that covers all aspects of IPSAS implementation, setting out the key milestones to be achieved from the present time until the delivery of the first set of IPSAS-compliant financial statements in 2014 UN أن يتوصل موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى اتفاق على خطة تنفيذ مفصلة ومحددة التكاليف تغطي جميع جوانب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وتحدد المراحل الرئيسية التي ينبغي إنجازها اعتبارا من الآن وحتى إنجاز أول مجموعة من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية في عام 2014
    The Administration has yet to produce practical and costed options for the Library and South Annex Buildings that satisfy the enhanced security requirements, nor has it presented costed alternatives to the delivery of the functionality of either building within the campus, or for how the North Lawn Building (which cost $144 million to construct) might feature in any future Headquarters accommodation strategy. UN لم تقدم الإدارة بعد أي خيارات عملية ومحددة التكاليف لمبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، تفي بمتطلبات الأمن المعزز، كما لم تقدم بدائل لأداء وظائف كل من المبنيين داخل المجمع، أو لكيفية إدراج مبنى المرج الشمالي (الذي تبلغ تكلفة بنائه 144 مليون دولار) ضمن أي استراتيجية لأماكن العمل في المقر مستقبلا.
    55. The One Budgetary Framework is a major innovation which allows a United Nations country team to present all planned and costed programme activities in one place, together with the available and expected funding sources, including the One Fund. UN 55 - يُعدّ إطار الميزانية الواحد ابتكاراً رئيسياً، يتيح لأي فريق من أفرقة الأمم المتحدة القطرية أن يعرض كافة أنشطة البرامج المقررة والمحددة التكاليف في مكان واحد، جنباً إلى جنب مع مصادر التمويل المتاحة والمتوقعة، بما في ذلك الصندوق الواحد.
    In this connection, the Committee requested information on how the service levels had been structured and costed in the current biennium (see chap. II, part VIII below). UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الكيفية التي تمت بها هيكلة مستويات الخدمة وتحديد تكلفتها خلال فترة السنتين الجارية. )انظر الفصل الثاني، الجزء الثامن أدناه(.
    Carefully prepared and costed, national programmes should reflect what is actually needed to develop effective, integrated health systems accessible to all. UN وهذه البرامج الوطنية، التي يلزم إعدادها وحساب تكاليفها بعناية، ينبغي أن تعكس المتطلبات الفعلية لإقامة نظم صحية فعالة ومتكاملة تكون متاحة للجميع.
    Given UNHCR's unique nature and work environment it was necessary to complete a gap analysis to enable it to specify requirements to the competing implementers in as much detail as possible and to ensure that these requirements were clearly understood and costed. UN نظرا إلى طابع وبيئة عمل المفوضية الفريدين من نوعهما، كان لا بد من تحليل الثغرات ليتسنى لها تحديد المتطلبات لجهات التنفيذ المتنافسة بأكبر قدر ممكن من التفاصيل وضمان فهم هذه المتطلبات فهما واضحا وتقدير تكاليفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more