"and counseling" - Translation from English to Arabic

    • والمشورة
        
    • وإسداء المشورة
        
    • والإرشاد
        
    • والاستشارات
        
    • والاستشارة
        
    • ومراكز إسداء المشورة
        
    Curative care and counseling are also offered when necessary. UN وتقدم للأطفال كذلك عند اللزوم العناية والمشورة العلاجية.
    Furthermore, the Health Education Centers operating under the Ministry of Education, provide information and counseling on a regular basis. UN وفضلا عن ذلك تقدم مراكز التعليم الصحي التي تعمل تحت إشراف وزارة التعليم المعلومات والمشورة بصفة منتظمة.
    Fundasaun Centro Joventud (FCJ) provides child protection, shelter and counseling; UN فونداسون سنترو جوفنتود توفر الحماية، والمأوى والمشورة للأطفال؛
    Youths involved in prostitution are not punished, and instead, are given protective measures such as education and counseling. UN ولا يعاقب الشبان الذين يتعاطون البغاء بل تتخذ بحقهم تدابير تحميهم من قبيل التثقيف وإسداء المشورة.
    peer education, guidance and counseling; UN ' 6` التعليم والتوجيه وإسداء المشورة عن طريق الأقران؛
    All matters related to gender-based violence are reported to the Department of Guidance and counseling. UN ويتم الإبلاغ عن جميع المسائل المتصلة بالعنف الجنساني لإدارة التوجيه والإرشاد.
    The young mothers are equally trained in family planning and counseling undertaken for both the young mothers and their parents. UN ويتم تدريب صغار الأمهات على قدم المساواة في مجالات تنظيم الأسرة والاستشارات التي تقدم لصغار الأمهات وآبائهن.
    In addition to training, these centers also provide assistance and counseling in the process towards the establishment of a small business. UN وإضافة إلى التدريب، تقدِّم هذه المراكز أيضاً المساعدة والمشورة في الإجراءات الرامية إلى إنشاء مشروع تجاري صغير.
    They have provided medical and counseling assistance to the victims and are urging authorities to investigate individual cases. UN ويقدم المدافعون عن حقوق الإنسان المساعدة الطبية والمشورة إلى الضحايا كما يحثون السلطات على التحقيق في الحالات الفردية.
    A programme on Provision of Information and counseling on Teen Reproductive Health (PIK-PIRR) is currently under development and should be extended to sub-district levels. UN ويجري حاليا إعداد برنامج بشأن توفير المعلومات والمشورة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية في مرحلة المراهقة وينبغي أن يمتد إلى مستويات المناطق الفرعية.
    He recommended three months observation and counseling before reassessment for Joey. Open Subtitles وأوصى المراقبة ثلاثة أشهر والمشورة قبل إعادة تقييم لجوي.
    To assist youth in making the right career choices, career education and counseling is also institutionalized in all secondary schools across the country. UN ولمساعدة الشباب على اختيار المهنة المناسبة، يوفر التثقيف والمشورة في مجال المهنة بصورة رسمية في جميع المدارس الثانوية في البلد.
    The Government wishes to note that the Ministry of Gender Equality and Family is currently carrying out support and counseling work for single mothers and their children. UN وترغب الحكومة في الإشارة إلى أن وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة تقدم في الوقت الراهن الدعم والمشورة إلى الأمهات الوحيدات وأطفالهن.
    33. The Counseling Department in the Ministry of Health, Social and Community Services and Gender Affairs provides support and counseling for victims of crime. UN 33- وتقدم إدارة الإرشاد في وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    The program consists in training of health staff with view of integrated assistance and counseling to break the cycle. UN ويتمثل البرنامج في تدريب مقدمي الرعاية الصحية والجمع بين تقديم المساعدة وإسداء المشورة في سعي إلى كسر حلقة العنف.
    The system of assessment and counseling is realized till now from the institutions of the national level. UN وينفذ نظام التقييم وإسداء المشورة حتى الآن في المؤسسات القائمة على الصعيد الوطني.
    Child Protection/ Education and counseling Centres have been established with support from UNICEF. UN أنشئت مراكز لحماية الطفل لتعليم الطفل وإسداء المشورة له بدعم من اليونيسيف.
    I did. He's been briefing me on your outreach and counseling programs. Open Subtitles كان يطلعني عن برامج التوعية والإرشاد الخاصّ بك
    A survey that would map out the capabilities and competencies of the students would be useful in career guidance and counseling to help parents and students decide in what course to pursue after high school. UN ومن شأن دراسة تقدم لمحة شاملة عن إمكانيات وقدرات الطلاب، أن تكون مفيدة في التوجيه الوظيفي والإرشاد لمساعدة الآباء والطلاب على اتخاذ القرار بشأن الدراسة التي سيتبعونها بعد المدرسة الثانوية.
    For local employment, the Ministry of Labour receives and fills vacancies from employers and offers employment guidance and counseling services to prepare local job seekers for entry into the labour market. UN وبخصوص التوظيف المحلي، تتلقى وزارة العمل من أرباب العمل الشواغر المتوفرة وترشح أشخاصاً لشغلها، كما تقدم خدمات التوجيه والإرشاد بشأن التوظيف للباحثين عن عمل محلي بغية إعدادهم لدخول سوق العمل.
    To create a mobile unit to provide support, information and counseling UN انشاء وحدة متنقلة لتقديم الدعم والمعلومات والاستشارات
    Providing Information on Support for Victims of Spousal Violence 402. The Government provides information over the Internet that enables victims of spousal violence to receive appropriate support and counseling without difficulty as well as information on legal and institutional matters that are helpful to relevant officials in charge of supporting victims of spousal violence. UN 402 - توفر الحكومة المعلومات على شبكة الإنترنت التي تمكن ضحايا العنف بين الزوجين من تلقي الدعم المناسب والاستشارة دون صعوبة وكذلك المعلومات عن المسائل القانونية والمؤسسية التي تساعد الموظفين المعنيين والمسؤولين عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين.
    13.9 per cent ■ Table 2 Support Facilities and counseling Centers for Victims of Forced Prostitution UN ▪ الجدول 2 مرافق تقديم الدعم ومراكز إسداء المشورة لضحايا البغاء بالإكراه والخدمات المقدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more