"and countervailing duty" - Translation from English to Arabic

    • والرسوم التعويضية
        
    The following issues have been suggested as crucial to the improvement of the anti-dumping and countervailing duty regimes: UN وفيما يلي المسائل التي اعتبرت حاسمة الأهمية لتحسين نظامي مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية:
    28. Anti-dumping and countervailing duty actions should not normally continue after five years. UN 28- لا ينبغي أن تستمر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية عادة بعد مرور خمس سنوات.
    28. Anti-dumping and countervailing duty actions should not normally continue after five years. UN 28- لا ينبغي أن تستمر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية عادة بعد مرور خمس سنوات.
    - Application of anti-dumping and countervailing duty actions by developing countries. UN - تطبيق إجراءات مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية من جانب البلدان النامية.
    In stressing the importance of fair trade and fair competition rather than increased trade, Philippines anti-dumping and countervailing duty (AD/CVD) laws aim at providing trade remedies to domestic industries. UN 43- إن هدف قوانين الفلبين في مجال مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية من التشديد على أهمية التجارة المنصفة والمنافسة المشروعة لا على زيادة التجارة هو منح الصناعات المحلية وسائل للانتصاف التجاري.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti—dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ ولا مجال لإجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُستبعد إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الإجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُستبعد إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الإجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُستبعد إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Lead Negotiator for CARICOM in Negotiating Group on Subsidies, Antidumping and countervailing duty Measures in the Free Trade Area of the Americas (FTAA, 1999-2001) Publications UN مفاوِضة رئيسية عن الجماعة الكاريبية في فريق التفاوض المعني بالإعانات وتدابير مكافحة ممارسات الإغراق والرسوم التعويضية في منطقة التجارة الحرة للأمريكتين (1999-2001)
    Many developing countries outside NAFTA and the EU remain highly dependent on sensitive products; their exports remain subject to relatively high duties, quotas and frequent anti-dumping and countervailing duty action; and certain products are frequently excluded from GSP benefits. UN وتظل بلدان نامية عديدة خارج منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية والاتحاد اﻷوروبي تعتمد اعتماداً شديدا على المنتجات الحساسة؛ وتظل صادراتها تخضع لرسوم جمركية عالية نسبياً ولحصص مقررة ولرسوم مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية في كثير من اﻷحيان؛ وكثيراً ما يتم استبعاد بعض المنتجات من مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    Individual experts made presentations, in their own capacity, on experiences with the impact of anti-dumping and countervailing duty actions on the following countries: Philippines, China, Turkey, Cuba, Burundi, Venezuela, Pakistan, Malaysia, India, Russian Federation, Peru, Uruguay, Vietnam, Zimbabwe, Angola, Chile, Tanzania, Kenya, Mauritius and Republic of Korea. UN 42- قدم خبراء فرادى عروضا، بصفتهم الشخصية، لتجارب أجريت لمعرفة أثر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية على البلدان التالية: الفلبين، والصين، وتركيا، وكوبا، وبوروندي، وفنزويلا، وباكستان، وماليزيا، والهند، والاتحاد الروسي، وبيرو، وأوروغواي، وفييت نام، وزمبابوي، وأنغولا، وشيلي، وتنزانيا، وكينيا، وموريشيوس، وجمهورية كوريا.
    It should be borne in mind that the practice of injurious dumping had been specifically condemned by GATT 1994 and that the ability to have recourse to anti-dumping and countervailing duty remedies, where warranted, had been an important factor in making possible the significant reductions in tariffs and other trade barriers in recent decades and in sustaining support in both developed and developing countries for continued trade liberalization. UN بيد أنه ينبغي أن يوضع نصب الأعين أن مسألة الإغراق الضار قد أدينت على وجه التحديد في اتفاق الغات لعام 1994، وأن إمكانية اللجوء إلى مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية كوسائل انتصاف، إذا اقتضى الأمر، كانت عاملاً هاماً أمكن به إجراء تخفيضات هامة في التعريفات وفي غيرها من الحواجز التجارية في العقود الأخيرة ومواصلة تقديم الدعم في البلدان المتقدمة والبلدان النامية لكفالة استمرار تحرير التجارة.
    7. UNCTAD, within its mandate, as defined in paragraphs 132 and 106 of the Bangkok Plan of Action (TD/390) should design and implement upon request and within available resources, a technical assistance programme with a view to supporting developing countries to develop improved understanding of anti-dumping and countervailing duty rules and procedures and capacity to administer anti-dumping and countervailing remedies. ii. UN 7- ينبغي للأونكتاد، تمشياً مع ولايته كما هي محددة في الفقرتين 132 و106 من خطة العمل (TD/390)، أن يحدد وينفذ، بناء على الطلب وفي نطاق الموارد المتاحة، برنامجاً للمساعدة التقنية غايته دعم البلدان النامية في سبيل إيجاد فهم أفضل للقواعد والأحكام المتعلقة بمكافحة الإغراق والرسوم التعويضية والقدرة على توفير سبل علاج مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية.
    Upon completion of these analyses, UNCTAD should design, and implement upon request and within available resources, a technical assistance programme with a view to supporting developing countries in developing improved understanding of anti-dumping and countervailing duty rules and procedures and capacity to administer anti-dumping and countervailing remedies and participate in anti-dumping and countervailing duty proceedings more effectively. UN 135- ولدى اكتمال هذه التحاليل يجب أن يصمم الأونكتاد وينفذ عند الطلب وفي حدود الموارد المتاحة برنامجا للمساعدة التقنية بغية دعم البلدان النامية في تطوير تحسين فهم قواعد وإجراءات رسوم ومكافحة الإغراق والرسوم التعويضية والقدرة على إدارة سُبل تصحيح مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية، والمشاركة بمزيد من الفعالية في إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    " UNCTAD, within its mandate, as defined in paragraphs 132 and 106 of the Bangkok Plan of Action (TD/390) should design and implement upon request and within available resources, a technical assistance programme with a view to supporting developing countries to develop improved understanding of anti-dumping and countervailing duty rules and procedures and capacity to administer anti-dumping and countervailing remedies. " UN 48- " ينبغي للأونكتاد، تمشياً مع ولايته كما هي محددة في الفقرتين 132 و106 من خطة العمل (TD/390)، أن يحدد وينفذ، بناء على الطلب وفي نطاق الموارد المتاحة، برنامجاً للمساعدة التقنية غايته دعم البلدان النامية في سبيل إيجاد فهم أفضل للقواعد والإجراءات المتعلقة بمكافحة الإغراق والرسوم التعويضية والقدرة على توفير سبل علاج مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more