Criminal prosecutions, including appeals to the High Court and Court of Appeal. | UN | الدعاوى الجنائية، بما في ذلك طلبات الاستئناف المقدمة إلى المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف. |
Unexpectedly, more than 50 per cent of the judges of the High Court and Court of Appeal had resigned rather than submit to investigation, so there were numerous judicial posts that needed to be filled. | UN | وعلى نحو مفاجئ، قدّم أكثر من 50 في المائة من قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف استقالاتهم بدلا من الخضوع للتحقيق، مما تسبب في حدوث شواغر عديدة في المناصب القضائية يلزم ملؤها. |
An appeal would then lie against the decision to the High Court and Court of Appeal on points of law. | UN | ويتوقف الاستئناف حينئذ على قرار المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف بشأن المسائل القانونية. |
The Committee notes, moreover, that the Parole Board's decision is subject to judicial review in the High Court and Court of Appeal. | UN | كما تلاحظ أن قرار المجلس يخضع لإعادة نظر قانونية من قبل المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف. |
6.3 The Committee notes the author's claim that the court was not independent and impartial as " a number of judges " on The Hague Regional Court and Court of Appeal were also practicing lawyers in the law firm against whom the author was taking legal action. | UN | 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن المحكمة ليست مستقلة ومحايدة لأن " عدداً من القضاة " في محكمة منطقة لاهاي ومحكمة استئناف لاهاي كانوا يعملون بالمحاماة في المكتب الذي رفع عليه الدعوى. |
In the present case, the author had access to duly reasoned, written judgements from the District Court and Court of Appeal. | UN | وفي هذه القضية، حصل صاحب البلاغ على أحكام مكتوبة ومُسبّبة على النحو الواجب من محكمة المقاطعة ومحكمة الاستئناف. |
Termination of customary marriage falls within the jurisdiction of the Nouméa district court and Court of Appeal, supplemented with customary judges. | UN | إن المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف في نوميا، المعززتين بمستشارين عرفيين، هما المختصتان في مسألة فسخ الزواج العرفي. |
Justices of the Supreme Court and Court of Appeal, and the Chief Justice and President, are appointed by the Governor on instructions from a Secretary of State. | UN | وبناء على تعليمات وزير الخارجية، يعين الحاكم قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف وكبير القضاة والرئيس. |
He was a judge of the Supreme Court and Court of Appeal of the Republic of Vanuatu from 1993 to 1995 and co-chair of an Australian Medicare participation tribunal. | UN | وعمل قاضيا في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في جمهورية فانواتو في الفترة من 1993 إلى 1995، وأحد رئيسي المحكمة الأسترالية المختصة بالمنازعات المتعلقة بالمشاركة في الرعاية الطبية. |
The author points out that both the High Court and Court of Appeal delivered judgement within one month, undermining any claim that the cases were factually and legally complex. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن كلاً من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف قد أصدرت حكمها في غضون شهر واحد، مما يقوضّ أي ادعاء بأن القضيتين تتّسمان بالتعقيد من حيث الوقائع والطابع القانوني. |
They state that the irregular composition of the High Court and Court of Appeal of Bastia was incompatible with the principles of impartiality and a fair hearing protected under article 14 of the Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويعتبران أن تشكيل المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في مدينة باستيا لم يكن قانونياً ولم يتمش مـع مبدأي الحياد والمحاكمة المنصفة اللذين تكفلهما المادة 14. |
The common law is made up of statute and precedents, which are cases upon which the High Court and Court of Appeal have ruled. | UN | 18- ويتكون القانون العام من القانون المدون والسوابق، وهي قضايا أصدرت فيها المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف أحكاماً. |
Fees for many Disputes Tribunal hearings have been significantly reduced, while many District Court, High Court and Court of Appeal fees have been increased. | UN | أما الرسوم المتعلقة بكثير من جلسات الاستماع في محاكم المنازعات فقد خُفضت بصورة هامة، في حين زادت رسوم المحاكم المحلية، والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف. |
The Committee notes that initially the author's appeal was heard in 1996, but that in 2002 a Privy Council and Court of Appeal judgement considered flawed the procedure applied in the hearing of the appeal. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه جرى النظر في طعن صاحب البلاغ للمرة الأولى عام 1996، ولكن الحكم الصادر عن مجلس الملكة الخاص ومحكمة الاستئناف عام 2002 قد أثبت أن الإجراء المتبع في هذا الاستئناف كان معيباً. |
The Committee notes that initially the author's appeal was heard in 1996, but that in 2002 a Privy Council and Court of Appeal judgement considered flawed the procedure applied in the hearing of the appeal. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه جرى النظر في طعن صاحب البلاغ للمرة الأولى عام 1996، ولكن الحكم الصادر عن مجلس الملكة الخاص ومحكمة الاستئناف عام 2002 قد أثبت أن الإجراء المتبع في هذا الاستئناف كان معيباً. |
149. Replying to questions raised by members of the Committee, the representative of the reporting State explained that judges of the High Court and Court of Appeal were appointed by the Governor General. | UN | ١٤٩ - وأجاب ممثل الدولة المقدمة للتقرير على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة، فقال إن قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف يعينهم الحاكم العام. |
1970-1993 Practising Advocate of the Law Courts of Lesotho where 50 per cent of practice time was devoted to criminal trials in the Subordinate Courts, High Court and Court of Appeal of Lesotho. | UN | 1970-1993 محام ممارس في المحاكم القانونية بليسوتو حيث خصص نصف وقته للممارسات المتعلقة بالمحاكمات الجنائية أمام المحاكم الفرعية والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في ليسوتو. |
1970-1993 Practising Advocate of the Law Courts of Lesotho, where 50 per cent of practice time was devoted to criminal trials in the Subordinate Courts, High Court and Court of Appeal of Lesotho. | UN | 1970-1993: محام مزاول في المحاكم القانونية بليسوتو حيث خصص نصف الممارسة للمحاكمات الجنائية في المحاكم الفرعية والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف بليسوتو. |
8. The Eastern Caribbean States, Supreme Court (Montserrat) Ordinance, 1968, created the High Court and Court of Appeal. | UN | ٨ - وقد أنشأ قانون المحكمة العليا لولايات شرقي البحر الكاريبي )مونتسيرات( لعام ٨٦٩١ المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف. |
9. The Eastern Caribbean States Supreme Court (Montserrat) Ordinance, 1968, created the High Court and Court of Appeal. | UN | ٩ - وقد أنشأ قانون المحكمة العليا لولايات شرقي البحر الكاريبي )مونتسيرات( لعام ٨٦٩١ المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف. |
In addition to that, Mr. V.B. may have been prejudiced against the author because of action taken in the past by the author against a judge of The Hague Regional Court and Court of Appeal who had family ties with Mr. V.B. Furthermore, three members of the Disciplinary Appeals Tribunal who decided his case work not only as lawyers but also as substitute judges. | UN | متحيزاً ضد صاحب البلاغ بسبب اتخاذه إجراءات في الماضي ضد قاض في محكمة منطقة لاهاي ومحكمة استئناف لاهاي كانت تجمعه روابط عائلية بالسيد ف. ب.. وفضلاً عن ذلك، فإن ثلاثة من أعضاء محكمة الاستئناف التأديبية الذين بتوا في قضيته لا يعملون كمحامين فقط، وإنما كقضاة بدلاء أيضاً. |