Corruption by police and court officers is also a problem, according to CHRI. | UN | ووفقاً لما ذكرته المبادرة، يعدُّ فساد أفراد الشرطة وموظفي المحاكم مشكلةً أيضاً. |
In keeping with this doctrine, the legal position, as set out in the Courts and court officers Act, 1995, provides that the Chief Justice or the Presidents of the various courts are responsible for deciding what courses of training judges should attend. | UN | ومراعاة لذلك المذهب، كما جاء في قانون المحاكم وموظفي المحاكم لعام 1995، يجري النص على تحمل رئيس القضاة أو رؤساء مختلف المحاكم مسؤولية تحديد دورات التدريب التي ينبغي للقضاة حضورها. |
The Department has been involved in providing technical advisers and equipment to facilitate investigations and to train magistrates and court officers to re-establish a functioning court system. | UN | وقد شاركت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تقديم مستشارين فنيين ومعدات فنية لتسهيل التحقيقات وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على إعادة إنشاء نظام محاكم فعﱠال. |
From 1 September 2004, the Judicial Academy, as a budgetary organisation of the Ministry of Justice of the SR, has been providing, organising and implementing training of judges, prosecutors and court officers. | UN | 100 - اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004 تقدم الأكاديمية القضائية، باعتبارها منظمة للميزانية بوزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية، وتنظم وتنفذ تدريبا للقضاة والمدعين العموميين وموظفي المحاكم. |
Where witness protection programmes existed, police and court officers should be trained in the application, use and management of those programmes; | UN | وعندما تكون هناك برامج لحماية الشهود، ينبغي أن يدرّب أفراد الشرطة وموظفو المحاكم على تطبيق تلك البرامج واستخدامها وإدارتها؛ |
5. Human rights training was provided by the Ministry of Justice to the military, the police, prison staff and the judiciary through institutions such as the military academy and the National School of the Judiciary and court officers. | UN | 5 - ومضت تقول إن وزارة العدل تقدم التدريب في مجال حقوق الإنسان للعسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون والسلك القضائي عن طريق مؤسسات من قبيل الأكاديمية العسكرية والمدرسة الوطنية للقضاء وموظفي المحاكم. |
Noting with concern the increasingly frequent attacks on their independence suffered by judges, lawyers and court officers, and aware of the close link between the weakening of safeguards for judges, lawyers and court officers and the frequency and gravity of violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين اضمحلال الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Noting with concern the increasingly frequent attacks on their independence suffered by judges, lawyers and court officers, and aware of the close link between the weakening of safeguards for judges, lawyers and court officers and the frequency and gravity of violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة والمتزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتكرر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها، من ناحية أخرى، |
Noting with concern the increasingly frequent attacks on their independence suffered by judges, lawyers and court officers, and aware of the close link between the weakening of safeguards for judges, lawyers and court officers and the frequency and gravity of violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين اضمحلال الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Noting with concern the increasingly frequent attacks on their independence suffered by judges, lawyers and court officers, and aware of the close link between the weakening of safeguards for judges, lawyers and court officers and the frequency and gravity of violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين تآكل الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Noting with concern the increasingly frequent attacks on their independence suffered by judges, lawyers and court officers, and aware of the close link between the weakening of safeguards for judges, lawyers and court officers and the frequency and gravity of violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين تآكل الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Noting with concern the increasingly frequent attacks on their independence suffered by judges, lawyers and court officers, and aware of the close link between the weakening of safeguards for judges, lawyers and court officers and the frequency and gravity of violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة والمتزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتكرر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Noting with concern the increasingly frequent attacks on their independence suffered by judges, lawyers and court officers, and aware of the close link between the weakening of safeguards for judges, lawyers and court officers and the frequency and gravity of violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ما يعاني منه القضاة والمحامون وموظفو المحاكم من تزايد تكرر الهجوم على استقلالهم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من جانب وتكرّر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها من جانب آخر، |
PC has a specific provision regulating the obstruction of police officers (s.73A) and court officers (s.87). | UN | وفي قانون العقوبات نصوص محدَّدة تحكم جرائم إعاقة عمل ضباط الشرطة (المادة 73-ألف) وموظفي المحاكم (المادة 87). |
10. A code of conduct for judges, based on the Bangalore Principles of Judicial Conduct, had been drafted in 2005, and the Ministry of Justice and the National School of the Judiciary and court officers had organized seminars on the question of ethical conduct in 2006 which had been attended by all judges, as well as by the Minister of Justice himself. | UN | 10 - وقالت إنه جرى في عام 2005 صياغة مدونة لقواعد سلوك القضاة استنادا إلى مبادئ بانغالور للسلوك القضائي، وأن وزارة العدل والمدرسة الوطنية للقضاء وموظفي المحاكم نظمتا في عام 2006 حلقات دراسية عن مسألة السلوك الأخلاقي حضرها جميع القضاة وكذلك وزير العدل نفسه. |
49. HR Committee recommended that Togo provide further training for judges, lawyers and court officers concerning the content of the Covenant to ensure that it is enforced by judicial authorities. | UN | 49- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تقدم توغو المزيد من التدريب للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم في محتوى الاتفاقية بغية ضمان إنفاذه من قبل السلطات القضائية(80). |
Organizing a number of technical meetings by the judiciary's High Council for Human Rights - in collaboration with judiciary, administrative and academic officials - to increase the knowledge of judges and court officers about human rights issues (2011 - 2013); | UN | تنظيم عدد من الاجتماعات الفنية للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان التابعة للسلطة القضائية - بالتعاون مع موظفي الهيئات القضائية والإدارية والأكاديمية - لتعزيز معارف القضاة وموظفي المحاكم بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان (2011-2013)؛ |
:: Advice through meetings and written communications provided to the Government for the organization of two months of training on court administration, professional ethics and the conduct of trials for new judiciary officers (prosecutors, prison administrators and court officers) | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد الاجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية، من أجل تنظيم تدريب لمدة شهرين لموظفي السلك القضائي الجدد (أعضاء النيابة العامة، ومديري السجون وموظفي المحاكم) في مجالات إدارة المحاكم، وأخلاقيات المهنة، وإجراءات المحاكمات |
For example, a UNIFEM-supported capacity-building programme for 60 judges and paralegal officers of the Thonburi Criminal Court in Thailand, on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, led to the creation of a gender-sensitive court model and guidelines for judges, prosecutors, and court officers on handling domestic violence cases. | UN | فعلى سبيل المثال، أسفر برنامج لبناء قدرات 60 قاضياً ومساعداً قانونياً في محكمة تونبوري الجنائية بتايلند، بدعم من الصندوق، بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، عن إنشاء نموذج محكمة ومبادئ توجيهية مراعية للاعتبارات الجنسانية من أجل القضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم في ما يتعلق بالتعاطي مع حالات العنف العائلي. |