"and court procedures" - Translation from English to Arabic

    • وإجراءات المحاكم
        
    • وإجراءات المحكمة
        
    • وإجراءات قضائية
        
    Although law-enforcement and court procedures were often slow, the Ministry of Justice had made efforts to remedy the situation, for example by introducing anti- " mobbing " legislation. UN ورغم أن إجراءات إنفاذ القوانين وإجراءات المحاكم بطيئة في كثير من الأحيان، بذلت وزارة العدل جهوداً لمعالجة هذه الحالة، وعلى سبيل المثال، بإدخال تشريعات لمكافحة المضايقات من أي عصابات إجرامية.
    The Special Rapporteur welcomes the acknowledgment of the existence of these problems by the authorities of the Ministry of the Interior, who nevertheless insist that intervention by the police is restricted to cases of a spill over into disorder or if the agreement regarding the particular event is violated, as well as minimize the problems related to arrests and court procedures and the harassment and beating of journalists. UN ويرحب المقرر الخاص باعتراف سلطات وزارة الداخلية بوجود هذه المشاكل، وإن كانت تصر على أن تدخﱡل الشرطة يقتصر على الحالات التي يحدث فيها انزلاق إلى الفوضى أو في حالة الاخلال بالاتفاق المتعلق بالمناسبة، كما أنها تقلل من شأن المشاكل المتعلقة بعمليات التوقيف وإجراءات المحاكم ومضايقة الصحفيين وضربهم.
    The delegation should provide information on the method of enforcement adopted by the Government, the number of cases and court procedures used to ensure that large businesses were held accountable for the treatment of their employees, and also on the manner in which inspection of companies was monitored. UN ومضت تقول إنه ينبغي للوفد أن يقدم معلومات بشأن نهج إنفاذ القوانين الذي تنتهجه الحكومة، وعدد القضايا وإجراءات المحاكم المستخدمة لضمان مساءلة مؤسسات الأعمال التجارية الكبيرة عن معاملة موظفيها، وأيضا عن أسلوب مراقبة التفتيش على الشركات.
    This package contains key information about court etiquette and court procedures for parties who are not represented by lawyers. UN وتتضمن هذه المجموعة معلومات أساسية عن أصول التصرف في المحكمة وإجراءات المحكمة لأغراض الأطراف غير الممثلين بمحامين.
    In 2000, the Supreme Court initiated reforms in judicial doctrines and court procedures. UN 213 - في عام 2000، بدأت المحكمة العليا في إجراء إصلاحات في المبادئ القضائية وإجراءات المحكمة.
    Furthermore, in 2010, some 24 programme countries used child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures, compared with 17 in 2008. UN وعلاوة على ذلك، استخدم في عام 2010 نحو 24 بلدا من البلدان المشمولة بالبرنامج إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال وإجراءات، مقابل عددها البالغ 17 بلدا في عام 2008.
    111. Only 17 programme countries are using investigation and court procedures that are both child-friendly and gender-appropriate. UN 111 - ولا يعتمد إلا 17 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج إجراءات التحقيق وإجراءات المحاكم التي تراعي الأطفال وتلائم نوع الجنس.
    Assuming a high incidence of violence against women as in any society, members asked for information on the extent of violence in all its forms, the measures taken by the Government to eliminate violence, police intervention and court procedures. UN ١٠٥ - مع افتراض وجود نسبة مرتفعة لاستخدام العنف ضد المرأة كما هو الحال في أي مجتمع، يطلب اﻷعضاء معلومات عن مدى العنف في جميع أشكاله، والتدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على العنف، وتدخل الشرطة وإجراءات المحاكم.
    51. Joint Submission 2 (JS 2) recommended abolishing the expert assessments and court procedures to change a child's gender identity, as they were unreasonable and provoked discrimination. UN 51- وأوصت الورقة المشتركة 2 بإلغاء تقييمات الخبراء وإجراءات المحاكم الخاصة بتغيير الهوية الجنسانية للطفل لأنها غير معقولة وتتسبّب في التمييز(68).
    70. With regard to the Special Session of the UN General Assembly on Children - 27th Special Session - the progress made in the area of protection of the rights of children in the media, the employment of minors, protection against domestic violence, and in the area of police and court procedures must be mentioned. UN 70 - وفيما يتعلق بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل - الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون - يجدر ذكر التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الأطفال في وسائط الإعلام، وتشغيل القُصَّر، والحماية من العنف المنزلي، وفي مجال الشرطة وإجراءات المحاكم.
    151. The Supreme Court of Afghanistan has determined that international human rights standards as recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the human rights treaties ratified by Afghanistan have been incorporated into domestic law and court procedures. UN 151- ارتأت المحكمة العليا لأفغانستان أن معايير حقوق الإنسان الدولية المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها أفغانستان قد أُدرجت في القانون المحلي وإجراءات المحاكم.
    According to available information, some 16 programme countries now use investigation and court procedures which are both child-friendly and gender appropriate, and some 34 countries have taken measures to implement the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime, compared to 22 in 2005. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن ما يقرب من 16 بلدا تنفذ فيها برامج تلجأ إلى اتباع التحقيقات وإجراءات المحاكم الملائمة للأطفال ولنوع الجنس على السواء، واتخذ ما يقرب من 34 بلدا تدابير لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بتوفير العدالة في المسائل المتصلة بالأطفال ضحايا الجريمة والأطفال الشهود عليها، مقارنة بـ 22 بلدا في عام 2005.
    (m) Ensure that children are involved in the design of appropriate child-sensitive mechanisms (covering also legal proceedings and court procedures) that take their special needs into account, for example by avoiding the need for students to repeat their statements unless absolutely necessary, or by taking into account the needs of children with disabilities, different linguistic abilities, etc; UN (م) أن تكفل مشاركة الأطفال في تصميم آليات مناسبة تراعي الطفل (تشمل أيضاً الإجراءات القانونية وإجراءات المحاكم) وتأخذ في الاعتبار احتياجاته الخاصة، وذلك مثلاً من خلال تجنب اضطرار التلاميذ لتكرار أقوالهم ما لم توجد ضرورة مطلقة لذلك، أو مراعاة احتياجات الأطفال المعوقين أو اختلاف القدرات اللغوية أو غيرها؛
    (m) Ensure that children are involved in the design of appropriate childsensitive mechanisms (covering also legal proceedings and court procedures) that take their special needs into account, for example by avoiding the need for students to repeat their statements unless absolutely necessary, or by taking into account the needs of children with disabilities, different linguistic abilities, etc; UN (م) أن تكفل مشاركة الأطفال في تصميم آليات مناسبة تراعي الطفل (تشمل أيضاً الإجراءات القانونية وإجراءات المحاكم) وتأخذ في الاعتبار احتياجاته الخاصة، وذلك مثلاً من خلال تجنب اضطرار التلاميذ لتكرار أقوالهم ما لم توجد ضرورة مطلقة لذلك، أو مراعاة احتياجات الأطفال المعوقين أو اختلاف القدرات اللغوية أو غيرها؛
    2.1. Number of countries that use child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures. UN 2-1 عدد البلدان التي تطبّق إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال ومراعية لنوع الجنس.
    3. No. of countries which use child-friendly and gender -appropriate investigation and court procedures UN 3- عدد البلدان التي تستخدم إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مواتية للطفل ومناسبة لنوع الجنس.
    2.1. Number of countries that use child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures in line with international standards. UN 2-1 عدد البلدان التي تطبّق إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال ومراعية للاعتبارات الجنسانية، بما يتسق مع المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more