"and court staff" - Translation from English to Arabic

    • وموظفي المحاكم
        
    • وموظفو المحاكم
        
    • وموظفي المحكمة
        
    • موظفو المحاكم
        
    Judges, prosecutors and court staff need to be encouraged to use the system. UN ومن الضروري تشجيع القضاة والمدعين وموظفي المحاكم على استخدام النظام.
    Judges, prosecutors and court staff need to be encouraged to use the system. UN ويلزم تشجيع القضاة وأعضاء النيابة وموظفي المحاكم لاستخدام هذا النظام.
    - The provision of specialist training for prosecutors, police and court staff in dealing with women who have been attacked or abused; UN - توفير تدريب متخصص للمدعين العامين، والشرطة وموظفي المحاكم في التعامل مع النساء اللائي تعرضن للاعتداء أو الإيذاء؛
    The State party should urgently improve the functioning of the judicial system, including through increasing the number of qualified and professionally trained judicial personnel, and training judges and court staff in efficient case-management techniques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بتحسين أداء نظام القضاء، بوسائل تشمل زيادة عدد الموظفين القضائيين المؤهلين والمدربين مهنياً، وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على تقنيات إدارة القضايا بكفاءة.
    This has affected, most significantly, Kosovo Serbs working for the KPS in southern Kosovo, as well as Kosovo Correctional Service staff, judges and court staff from courts north of the Ibër/Ibar River. UN وقد أثر هذا أكثر ما يكون على صرب كوسوفو العاملين في دائرة شرطة كوسوفو جنوب كوسوفو، وكذلك على موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو والقضاة وموظفي المحاكم في المحاكم الواقعة شمال نهر إيبار.
    To this end, it urges the State party to accelerate its reform of the judicial system, inter alia through simplification of procedures, training of judges and court staff in efficient case management techniques. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في إصلاح للنظام القضائي، وذلك بوسائل منها تبسيط الإجراءات وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على التقنيات الناجعة لمعالجة القضايا.
    In other cases, a specialized body, such as an academy of justice or school for the judiciary was established to provide both initial and continuing legal education solely for judges and court staff. UN وفي حالات أخرى، أنشئت هيئة متخصصة مثل أكاديمية للعدل أو معهد للسلطة القضائية لإتاحة التثقيف القانوني الأولي والمتواصل للقضاة وموظفي المحاكم فقط.
    The State party should urgently improve the functioning of the judicial system, including through increasing the number of qualified and professionally trained judicial personnel, and training judges and court staff in efficient case-management techniques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بتحسين أداء نظام القضاء، بوسائل تشمل زيادة عدد الموظفين القضائيين المؤهلين والمدربين مهنياً، وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على تقنيات إدارة القضايا بكفاءة.
    200. Security in the courts is extremely limited, exposing judges, prosecutors, defenders, the accused, witnesses and court staff to risk. UN 200- ويعتبر مستوى الأمن المتاح في المحاكم محدودا لأقصى درجة، مما يعرض القضاة والمدعين والمحامين والمتهمين والشهود وموظفي المحاكم للخطر.
    The Tribunal has continued in 2008 and intends to continue in 2009 its training work for Rwandan judges, prosecutors and court staff, including training sessions in international criminal law, adversarial criminal procedures and court information management. UN وقد واصلت المحكمة في عام 2008، وتعتزم أن تواصل في عام 2009، جهودها لتدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم في رواندا، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية في القانون الجنائي الدولي، والإجراءات الجنائية التي تشمل خصوما، وإدارة معلومات المحكمة.
    The Government has determined that no advantage would be gained by constraining court space and court staff exclusively to piracy trials, and that it would be wasteful during any lulls in the number of piracy suspects arrested or transferred to Seychelles. UN وترى الحكومة أنه لا يمكن كسب أي مزايا من تخصيص قاعات وموظفي المحاكم لمحاكمات القرصنة حصرا، وأن ذلك سيشكل هدرا للنفقات خلال أي فترات ركود بسبب انخفاض أعداد المشتبه فيهم الذين يوقفون أو ينقلون إلى سيشيل لارتكابهم أعمال قرصنة.
    (a) Urgently improve the functioning of the judicial system, including by increasing the number of qualified and professionally trained judicial personnel, and training judges and court staff in efficient case-management techniques; UN (أ) أن تعجل بتحسين أداء نظام القضاء، بوسائل تشمل زيادة عدد الموظفين القضائيين المؤهلين والمدربين مهنياً، وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على تقنيات إدارة القضايا بكفاءة؛
    (a) Urgently improve the functioning of the judicial system, including by increasing the number of qualified and professionally trained judicial personnel, and training judges and court staff in efficient case-management techniques; UN (أ) أن تعجل بتحسين أداء نظام القضاء، بوسائل تشمل زيادة عدد الموظفين القضائيين المؤهلين والمدربين مهنياً، وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على تقنيات إدارة القضايا بكفاءة؛
    The Tribunal has also continued its training work for Rwandan judges, prosecutors, defense counsel and court staff, including training sessions in international criminal law, adversarial criminal procedures and court administration and information management. UN 63 - وواصلت المحكمة أيضا عملها التدريبي الموجه للقضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع وموظفي المحاكم الروانديين، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية في مجال القانون الجنائي الدولي، والإجراءات الجنائية التي تنطوي على خصومة، وإدارة المحاكم، وتدبير المعلومات.
    67. The Tribunal has also continued its training work for Rwandan judges, prosecutors, Defence counsel and court staff, including training sessions in international criminal law, adversarial criminal procedures and court administration and information management. UN 67 - وواصلت المحكمة أيضا عملها التدريبي الموجه للقضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع وموظفي المحاكم الروانديين، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية في مجال القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية التي تنطوي على خصومة وإدارة المحاكم وإدارة المعلومات.
    Key activities include developing training materials for prosecutors, police and court staff on gender-sensitive investigations and prosecutions; helping to develop gender-sensitive rules of procedure building on international best practice and supporting the Office of the Directorate of Public Prosecutions by building capacity for gender-sensitive prosecution. UN ومن الأنشطة الرئيسية المضطلع بها وضع مواد تدريبية لصالح الشرطة وموظفي المحاكم بشأن التحقيقات والملاحقات مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية؛ والمساعدة على وضع قواعد إجرائية تراعي الاعتبارات الجنسانية بالاستناد إلى أفضل الممارسات الدولية، ودعم مكتب مديرية الدعاوى الجزائية العمومية عن طريق بناء القدرات من أجل محاكمات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Transparency is a fundamental principal for the promotion of integrity and should be present throughout the judicial system by improving: the quality of administration of justice; accessibility for rich and poor alike; clarity of administrative procedures and of decision-making processes; publication of the use of financial resources; and disclosing the assets and income of judges, prosecutors and court staff. UN والشفافية مبدأ أساسي لتعزيز النزاهة وينبغي أن يكون لها حضور في جميع أجزاء النظام القضائي وهو ما يمكن أن يتحقق بتحسين ما يلي: نوعية إقامة العدل؛ ووصول الأغنياء والفقراء إلى القضاء على حد سواء؛ ووضوح الإجراءات الإدارية وعمليات صنع القرار؛ ونشر المعلومات عن استخدام الموارد المالية؛ والإفصاح عن أصول ودخول القضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم.
    While he acknowledged that judges and court staff have recently tended to be more cooperative with victims of torture and lawyers, he noted that in many cases, judges rely solely on police reports in reaching determinations and do not even require the accused to be physically present. UN وفي حين أن المقرر الخاص أقر بأن القضاة وموظفي المحاكم كانوا أكثر رغبة في التعاون مع ضحايا التعذيب ومحاميهم في الآونة الأخيرة، فقد أشار إلى أن القضاة يعتمدون في الكثير من القضايا على تقارير الشرطة فقط لاتخاذ قراراتهم، ولا يشترطون حتى حضور المتهم بشخصه().
    The skills that police, prosecutors and court staff have gained for piracy prosecutions can be applied to all cases, while improvements in local prisons benefit all those detained there. UN ويمكن تطبيق المهارات التي اكتسبها رجال الشرطة وأعضاء القيادة العامة وموظفو المحاكم فيما يتعلق بالملاحقة القضائية لأعمال القرصنة، على جميع الحالات، فيما تعود التحسينات المُدخلة على السجون المحلية بالفائدة على جميع المعتقلين فيها.
    It would take about 12 months to construct a courtroom and recruit the necessary judges and court staff. UN ويستغرق تشييد قاعة للمحكمة واستقدام ما يلزم من القضاة وموظفي المحكمة حوالي 12 شهرا.
    In Nepal, at the initiative of the Supreme Court and with the support of UNDP, a centralized database was completed and court staff and law enforcement officials were trained in the execution of judgements. UN وفي نيبال، وبمبادرة من المحكمة العليا ودعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اكتمل وضع قاعدة بيانات مركزية وتلقى موظفو المحاكم والمسؤولون عن إنفاذ القانون تدريبا في مجال تنفيذ الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more