"and creditors" - Translation from English to Arabic

    • والدائنين
        
    • والدائنون
        
    • والدائنة
        
    • والمقرضين
        
    • ودائني
        
    • ودائنيها
        
    • ودائنين
        
    • والمقرضون
        
    Debtors and creditors should share responsibility for crisis prevention and management. UN وينبغي للمدينين والدائنين أن يتقاسموا المسؤولة لمنع الأزمات والتحكم بها.
    The ongoing privatization is flagrantly violating the rights of owners and creditors. UN وتنتهك عملية الخصخصة الجارية بشكل فاضح حقوق المالكين والدائنين السابقين.
    Sixth, apart from representing disregard for interests of old owners and creditors, privatization in Kosovo and Metohija is giving rise to legal uncertainty. UN سادسا، علاوة على تجاهل مصالح المالكين والدائنين السابقين، تثير عملية الخصخصة في كوسوفو وميتوهيا شكوكا قانونية.
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN ويجب أن يقتسم المدينون والدائنون مسؤولية الحيلولة دون نشوء حالات عجز عن تحمل الدين وإيجاد حلول لمثل هذه الحالات.
    The accounting framework would principally aim at producing useful information for management, tax officials and creditors. UN وسيهدف الإطار المحاسبي بصورة رئيسية إلى توفير معلومات مفيدة للإدارة وموظفي الضرائب والدائنين.
    It should provide information for such users as management, fiscal authorities and creditors. UN وينبغي أن يوفر معلومات لمستخدمين مثل الإدارة والسلطات المالية والدائنين.
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وعلى المدينين والدائنين تقاسم المسؤولية عن منع حالات الدين غير المستدامة وتسويتها.
    This depends on how investors and creditors respond to information as it becomes available. UN وذلك رهين بكيفية استجابة المستثمرين والدائنين للمعلومات حين تصبح متاحة.
    Building an effective insolvency regime that properly and equitably balances the rights and obligations of debtors and creditors; UN :: إقامة نظام فعال للإعسار يوازن بين حقوق المدينين والدائنين وواجباتهم بصورة ملائمة ومنصفة؛
    Such crises are all characterized by a rush of investors and creditors to exit and a consequent financial panic. UN وتتميز كل اﻷزمات من هذا القبيل بمحاولات المستثمرين والدائنين الخروج من البلد بسرعة وما يترتب عن ذلك من هلع مالي.
    The basic principle of the framework is that private investors and creditors have to bear the consequences of their decisions. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في الإطار في أن المستثمرين والدائنين من القطاع الخاص يتعين عليهم تحمل عواقب ما يتخذونه من قرارات.
    Participants in a conference of non-governmental organizations held recently in Maputo had concluded that the external debt crisis was a shared responsibility and not just a concern of Governments and creditors. UN وقد خلص المشاركون في مؤتمر للمنظمات غير الحكومية عقد مؤخرا في مابوتو إلى أن مسؤولية أزمة الديون الخارجية مسؤولية مشتركة وليست همﱠا يشغل بال الحكومات والدائنين دون سواهم.
    With regard to private commercial debt, it was important to develop a mechanism that would create a balance between the responsibility of debtors and creditors. UN وفيما يتعلق بالديون التجارية الخاصة، يعتبر من اﻷهمية استحداث آلية توجد توازنا بين مسؤولية المدينين والدائنين.
    (iii) The extent to which the parties, appointees and creditors should be involved in cooperation UN `3` إلى أي مدى ينبغي إشراك الأطراف والأشخاص المعيّنين والدائنين في التعاون؟
    They have also helped in discussions between authorities and creditors in some restructuring cases. UN وهذه المبادئ ساعدت أيضا في المناقشات التي جرت بين السلطات والدائنين في بعض حالات إعادة الهيكلة.
    Sharing the responsibility between the debtors and creditors for preventing and resolving unsustainable debt situations is also a centrepiece of the Monterrey Consensus. UN ويُشكّل تقاسم المسؤولية بين المدينين والدائنين لتجنب ومعالجة حالات عدم القدرة على تحمل الديون ركناً أساسياً أيضاً في توافق آراء مونتيري.
    Any funds generated would be frozen to cover potential claims from owners and creditors. UN وأية أموال تتولد عنها سوف تجمد لتغطية المطالب المحتملة من جانب الملاك والدائنين.
    For SMEs the most significant users are likely to be investors and creditors, and these may have the power to obtain information additional to that contained in the financial statements. UN وبالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، يرجح أن يكون المستثمرون والدائنون أهم المستفيدين الذين قد تكون لهم سلطة الحصول على معلومات إضافية إلى المعلومات الواردة في البيانات المالية.
    It called on debtors and creditors to share in the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وناشد المؤتمر الجهات المدينة والدائنة أن يتقاسموا المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها، وحل هذه المسألة.
    Therefore, the purpose of the work is to highlight the major concerns of international institutional and other investors and creditors and how they might be reassured by disclosures on corporate governance. UN ومن ثم، فإن الغرض من هذا العمل هو تسليط الضوء على الهواجس الرئيسية لمؤسسات الاستثمار الدولية وغيرها من المستثمرين والمقرضين والكيفية التي يمكن بها طمأنتهم من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    Article 24. Competing rights of assignee and creditors of the assignor or insolvency administrator UN المادة ٤٢ - التنافس في الحقوق بين المحال اليه ودائني المحيل أو مدير الاعسار
    However, the United States also had the clear obligation to protect the interests of its citizens and creditors, who often found themselves unable to obtain legal relief from the actions of immune diplomatic agents. UN بيد أن الولايات المتحدة عليها أيضا التزام واضح بحماية مصالح مواطنيها ودائنيها الذين يجدون أنفسهم في حالات كثيرة عاجزين عن الانتصاف القانوني من اﻷعمال التي يقوم بها الموظفون الدبلوماسيون المتمتعون بالحصانة.
    For example, there may be priority conflicts between creditors enforcing a mortgage on land and creditors with a security right in an attachment to that land. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون هناك نـزاعات على الأولوية بين دائنين يقومون بإنفاذ رهن عقاري على أرض ودائنين لديهم حق ضماني في ملحق بتلك الأرض.
    Donors and creditors should be able to do much more in the areas of trade, debt and aid. UN والمانحون والمقرضون ينبغي أن يتمكنوا من القيام بالمزيد في مجالات التجارة، والمديونية والمعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more