"and criminal activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة الإجرامية
        
    • والأعمال الإجرامية
        
    • والأنشطة الاجرامية
        
    • والإجرامية
        
    • وأنشطة إجرامية
        
    Armed banditry and criminal activities have increased significantly. UN وشهدت أعمال السطو المسلح والأنشطة الإجرامية توسعاً كبيراً.
    Incidents of unrest, often caused by disgruntled former combatants, continue throughout the country, and in some areas armed robbery and criminal activities have increased. UN وتتواصل في أنحاء البلد الاضطرابات التي عادة ما يسببها المقاتلون السابقون الساخطون، كما تزايدت عمليات السطو المسلح والأنشطة الإجرامية في بعض المناطق.
    Incidents have involved terrorist as well as factional and criminal activities. UN وشملت الحوادث أنشطة إرهابية فضلا عن أنشطة التنافس بين الفصائل والأنشطة الإجرامية.
    Furthermore, the nexus between illicit drugs and criminal activities was a matter of grave concern. UN وفضلا عن ذلك، ثمة علاقة بين المخدرات والأنشطة الإجرامية.
    3. Upon request, the Advisory Committee was provided with information showing a significant increase in the reported number of incidents of terrorism, armed conflict and criminal activities. UN ٣ - وبناء على طلبها، زودت اللجنة بمعلومات أظهرت زيادة كبيرة في عدد ما تم الإبلاغ عنه من حوادث الإرهاب والنزاع المسلح والأنشطة الإجرامية.
    The United Nations integrated strategy for the Sahel aimed to create opportunity and development, avert political upheavals and prevent the region from becoming a breeding ground for terrorism and criminal activities. UN وأبرز أن استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل تهدف إلى خلق الفرص وحفز التنمية، وتفادي الاضطرابات السياسية والحيلولة دون أن تُصبح المنطقة أرضا خصبة للإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    In particular, out-of-school children are seriously exposed to child labour, sex-work, and criminal activities and are more likely to be used in conflict as child-soldiers, or to become street children. UN وبصورة خاصة، يصبح الأطفال غير الملتحقين بمدارس عرضة بصورة خطيرة لعمل الأطفال والاشتغال بالجنس والأنشطة الإجرامية ومن الأرجح استخدامهم في الصراعات كجنود أطفال، أو أن يصبحوا أطفال شوارع.
    Reference was made to INTERPOL's I-24/7 global police communications system as a means to share crucial information on criminals and criminal activities worldwide. UN وأُشير إلى منظومة الاتصالات الشرطية العالمية التابعة للإنتربول باعتبارها وسيلة لتبادل معلوماتٍ جوهرية حول المجرمين والأنشطة الإجرامية في جميع أنحاء العالم.
    :: Low economic activity has strengthened illegal business and criminal activities, which spill over to the neighboring countries and beyond; UN :: زاد تدني النشاط الاقتصادي التجارة غير القانونية والأنشطة الإجرامية قوة، الأمر الذي يمتد أثره إلى البلدان المجاورة والبلدان الأبعد؛
    They stressed the need to revise and strengthen mechanisms to address juvenile justice, sexual exploitation and trafficking and to stop recruitment of children in the armed forces and criminal activities. UN وشددت على ضرورة استعراض الآليات وتعزيزها لمعالجة قضاء الأحداث والاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم ووضع حد لتجنيد الأطفال في الصراعات المسلحة والأنشطة الإجرامية.
    The fragile political balance in the Governorate Council is challenged on the street by a nexus of informal groups associated with smuggling and criminal activities. UN والتوازن السياسي الهش داخل المجلس الحاكم يتعرض للخطر في الشارع بتأثير العلاقة بين الجماعات غير الرسمية المتصلة بأنشطة التهريب والأنشطة الإجرامية.
    Perhaps the establishment of a clearing house for international information and other mechanisms endowed with broad monitoring capacities could, hopefully, break the connection between the illicit trade in small arms and criminal activities. UN ولعل إنشاء غرفة مقاصة للمعلومات الدولية وآليات أخرى تحظى بقدرات واسعة للرصد يمكنه أن يفك، كما هو مأمول، الارتباط بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأنشطة الإجرامية.
    Additionally, a technical evaluation is being made to determine the best method to integrate the IWETS application with other Interpol communication systems to ensure that Member States are provided with a usable tool to fight terrorism and criminal activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل حاليا إجراء تقييم تقني لتحديد أفضل طريقة لإدماج تطبيقات النظام في نظم اتصال الإنتربول الأخرى من أجل كفالة أن يتم توفير أداة صالحة للدول الأعضاء في الاضطلاع بمكافحة الإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    Trafficking of persons by sea and criminal activities related to the smuggling of illegal drugs also continue to endanger human lives and peace and security in the oceans. UN كما لا يزال الاتجار بالأشخاص عن طريق البحر والأنشطة الإجرامية ذات الصلة بتهريب المخدرات غير المشروعة تهدّد الأرواح البشرية والسلام والأمن في المحيطات.
    Closely monitor fundraising and disbursement by charitable, religious and NGO groups to prevent its misuse in support of terrorist and criminal activities, and ensure the funding is being used for legitimate purposes. UN - .المراقبة الدقيقة وعن قرب للجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن التبرعات لن تذهب لدعم الإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    Links between terrorism and criminal activities (in particular, with drug trafficking) UN - الروابط بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية (لا سيما الإتجار بالمخدرات)؛
    Closely monitor fundraising and disbursement by charitable, religious and NGO groups to prevent its misuse in support of terrorist and criminal activities, and ensure the funding is being used for legitimate purposes. UN - المراقبة الدقيقة وعن قرب للجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن التبرعات لن تذهب لدعم الإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    Stressing the need for close coordination and cooperation between States, international, regional and subregional organizations and the Counter-Terrorism Committee, as well as the Centre, in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تشدد على ضرورة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ولجنة مكافحة الإرهاب، وكذلك المركز، في مجال منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة الإجرامية التي تُنفذ لغرض تعزيز الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Such criminal activities seem to have a ripple effect by feeding terrorism in Africa and criminal activities which prosper in other regions of the world. UN وليس مستبعداً أن تكون الأنشطة الإجرامية مترابطة بحيث يصب بعضها في بعض، وهي بذلك تغذي الإرهاب في أفريقيا والأعمال الإجرامية التي تعيث في مناطق أخرى من العالم.
    Such exceptions are necessary in order to combat the illicit smuggling of drugs and weapons aimed at undermining the stability and national security of these States through the spread of terrorist operations and criminal activities across their borders. UN تلك الاستثناءات تعد ضرورية لمكافحة عمليات التهريب غير الشرعي للمخدرات والسلاح الرامية إلى زعزعة الاستقرار والأمن القومي للدول المعنية من خلال انتشار العمليات الارهابية والأنشطة الاجرامية عبر الحدود.
    He was also involved in many terrorist and criminal activities in Turkey. UN كما أنه تورط في العديد من الأنشطة الإرهابية والإجرامية في تركيا.
    54. It has become increasingly clear that inside Somalia the continued outbreaks of hostilities are motivated by individual rivalries of faction leaders and criminal activities rather than wider issues. UN 54 - وقد اتضح بصورة متزايدة داخل الصومال أن استمرار اندلاع الأعمال القتالية تحركه منافسات فردية بين زعماء الفصائل وأنشطة إجرامية وليس مسائل أوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more