"and criminal justice systems" - Translation from English to Arabic

    • ونظم العدالة الجنائية
        
    • ونظام العدالة الجنائية
        
    • وأنظمة العدالة الجنائية
        
    Given the usually low reporting rates, these data describe more the response of law enforcement and criminal justice systems rather than information about the true extent of the crime itself. UN ونظرا لانخفاض معدلات الإبلاغ عادة، فإن هذه البيانات تصف استجابة أجهزة إنفاذ القانون ونظم العدالة الجنائية أكثر مما توفر المعلومات عن المدى الحقيقي لانتشار هذه الجريمة بالذات.
    It will engage Governments and criminal justice systems, civil society, the private sector, the media and concerned citizens. UN وهي ستشرك الحكومات ونظم العدالة الجنائية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والمواطنين المهتمين.
    The programme will conduct biennial surveys of crime trends and criminal justice systems. UN وسوف يجري البرنامج دراسات استقصائية اثناسنوية حول اتجاهات الجريمة ونظم العدالة الجنائية.
    Biennial United Nations surveys of crime trends and criminal justice systems UN ● دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية الاثناسنوية عن اتجاهات الجريمة ونظم العدالة الجنائية
    It covers all disciplines of crime prevention, treatment of offenders and criminal justice systems. UN وهي تشمل جميع تخصصات منع الجريمة ومعاملة المجرمين ونظم العدالة الجنائية.
    Technical assistance has been provided to States in equipping and strengthening their law-enforcement authorities and criminal justice systems. UN وقدمت إلى الدول مساعدة تقنية في مجال تجهيز وتدعيم سلطات انفاذ القوانين ونظم العدالة الجنائية.
    (ii) Strengthening the capacity of Governments to reform their legislation and criminal justice systems; UN ' ٢ ' تعزيز قدرة الحكومات على إصلاح تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها؛
    (ii) Strengthening the capacity of Governments to reform their legislation and criminal justice systems; UN ' ٢ ' تعزيز قدرة الحكومات على إصلاح تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها؛
    The UNICRI project will contribute to formulating a collaborative approach between health authorities and criminal justice systems in addressing problems such as illicit drug use, and will attempt to reconcile the conflicting perspectives. UN وسوف يساهم مشروع المعهد في صوغ نهج تعاوني بين السلطات الصحية ونظم العدالة الجنائية في التصدِّي لمشاكل من قبيل التعاطي غير المشروع للمخدِّرات كما سيحاول التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة.
    7. The breakdown of political and criminal justice systems in various countries was paving the way for flagrant disregard for any modicum of normative conduct, for gross violations of human rights and for the flourishing of criminality. UN ٧ ـ وأضاف قائلا ان انهيار النظم السياسية ونظم العدالة الجنائية في بلدان مختلفة يمهد الطريق أمام عدم الاكتراث الفاضح بأي جزء يسير من السلوك المعياري، وأمام الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، وأمام ازدهار الاجرام.
    The UNICRI project will contribute to formulating a collaborative approach between health authorities and criminal justice systems in addressing problems such as illicit drug use and will attempt to reconcile the currently conflicting perspectives. UN وسوف يساهم المشروع في صوغ نهج تعاوني بين السلطات الصحية ونظم العدالة الجنائية في التصدِّي لمشاكل من قبيل التعاطي غير المشروع للمخدِّرات كما سيحاول التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة في الوقت الراهن.
    States must ensure that their law enforcement and criminal justice systems uphold human rights and that those who most need treatment and rehabilitation are not excluded or marginalized from society. UN ويجب على الدول كفالة احترام حقوق الإنسان في إنفاذها القانون ونظم العدالة الجنائية لديها وألا يُستبعد الأشخاص الذين هم في أمس الحاجة إلى العلاج وإعادة التأهيل أو يُهمَّشوا في المجتمع.
    The international classification will be a major tool for improving the accuracy, consistency and comparability of statistics on crime and criminal justice systems. UN وسيكون هذا التصنيف الدولي أداة رئيسية لتحسين دقة الإحصاءات عن الجريمة ونظم العدالة الجنائية واتساقها وقابليتها للمقارنة.
    The judicial and criminal justice systems were in the process of being reformed to encourage more public participation, greater accountability and to introduce measures to prevent impunity. UN وتمر حاليا النظم القضائية ونظم العدالة الجنائية بعملية إصلاح لتشجيع زيادة المشاركة العامة وزيادة المساءلة واستحداث تدابير لمنع الإفلات من العقاب.
    B. Support to the police, internal security and criminal justice systems of holistic Security Sector Reform UN باء - تقديم الدعم إلى الشرطة والأمن الداخلي ونظم العدالة الجنائية في إطار الإصلاح الكلي للقطاع الأمني
    For that reason, the criminal law and criminal justice systems of almost all States have addressed identity-related issues in some way. UN وهذا ما دفع القانون الجنائي ونظم العدالة الجنائية في جميع الدول تقريبا إلى التطرق بشكل أو بآخر إلى المسائل المتصلة بالهوية.
    “Supporting the strengthening of the capacity of Governments, at their request, to improve their legislation and criminal justice systems;”. UN " دعم تعزيز قدرة الحكومات، بناء على طلبها، على تحسين تشريعها ونظم العدالة الجنائية فيها؛ " .
    Every State had the right to choose its legal and criminal justice systems just as any State had the right to abolish the death penalty or observe a moratorium on its use. UN ولكل دولة الحق في اختيار نظمها القانونية ونظم العدالة الجنائية الخاصة بها، كما أن لكل دولة الحق في إلغاء عقوبة الإعدام أو وقف تطبيقها.
    The strengthening of the rule of law and criminal justice systems is particularly highlighted in the fourth pillar of the United Nations Counter-Terrorism Strategy. UN الركن الرابع لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب سلط الأضواء تحديدا على تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية.
    Another speaker underlined the negative impact of organized crime on efforts to reduce poverty and on social and criminal justice systems. UN وأكّد متكلم آخر على تأثير الجريمة المنظمة الضار بجهود الحد من وطأة الفقر وبالنظام الاجتماعي ونظام العدالة الجنائية.
    It proposed key areas for advancing the right to access to justice, including the role of national courts and criminal justice systems and the recognition of indigenous peoples' justice systems. UN واقترحت مجالات أساسية يمكن أن تُتّخذ فيها إجراءات للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more