"and criminal procedure codes" - Translation from English to Arabic

    • وقانون الإجراءات الجنائية
        
    • وقوانين الإجراءات الجنائية
        
    • للقوانين واﻹجراءات الجنائية
        
    India also noted efforts at strengthening gender equality policies and reforming the Criminal and Criminal Procedure Codes. UN وأشارت كذلك إلى جهود تعزيز سياسات المساواة بين الجنسين وإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    It also referred to changes made in the Criminal and Criminal Procedure Codes to deal with terrorism, which underwent expert analysis by the Council of Europe and revealed no substantial shortcomings requiring immediate correction. UN وأشارت أيضا إلى التغييرات التي أجرتها في القانون الجنائـي وقانون الإجراءات الجنائية للتصـدي للإرهاب وخضعت لتحليل متخصـص من مجلس أوروبا تبيـن منه عدم وجود أوجه قصور ذات شــأن تتطلب التصحيح الفوري.
    Moreover, the Mission provided technical assistance to a special commission for reform of the penal and Criminal Procedure Codes, to help it finalize draft proposals that will be submitted to the newly elected Government. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا.
    Third, partly as a follow-up to the various recommendations of the international monitoring bodies, the country has undertaken some key law reforms such as revision of the Criminal and Criminal Procedure Codes in 2004 and 2005. UN وثالثاً، اضطلع البلد، إلى حد ما في إطار المتابعة لمختلف توصيات هيئات الرصد الدولية، ببعض الإصلاحات القانونية الكبرى مثل إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في عامي 2004 و2005.
    378. Many countries amended their penal codes and Criminal Procedure Codes to eliminate provisions that discriminated against women, or to enhance protection for women. UN 378- وعدلت بلدان عديدة القوانين الجنائية وقوانين الإجراءات الجنائية فيها لإزالة الأحكام التي تميز ضد المرأة، أو لتعزيز الحماية للمرأة.
    379. The amendment of articles 18 to 22 of the Constitution intended to expand the constitutional rights of accused persons in criminal proceedings of indigenous origin, as well as the ongoing revision of the Penal and Criminal Procedure Codes, are also noted with satisfaction. UN ٣٧٩ - ويلاحظ أيضا مع الارتياح تعديل المواد ١٨ إلى ٢٢ من الدستور المراد به توسيع نطاق الحقوق الدستورية لﻷشخاص المتهمين في قضايا جنائية ترجع في منشأها إلى السكان اﻷصليين، وذلك إلى جانب التنقيح الجاري للقوانين واﻹجراءات الجنائية.
    2.6 Approval of the new Criminal and Criminal Procedure Codes by the National Parliament, in compliance with human rights standards UN 2-6 اعتماد البرلمان الوطني للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديدين وفقا لمعايير حقوق الإنسان
    Deficiencies in the criminal and Criminal Procedure Codes were highlighted and proposals for improvement were brought to the attention of the competent bodies. UN وألقي الضوء على أوجه القصور التي تشوب القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وأطلعت الهيئات المختصة على اقتراحات إجراء التحسينات المطلوبة.
    2.6 Approval of the new Criminal and Criminal Procedure Codes by the National Parliament, in compliance with human rights standards UN 2-6 اعتماد البرلمان الوطني للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديدين وفقا لمعايير حقوق الإنسان
    Emphasis is put in this section on the provisions of the new Criminal and Criminal Procedure Codes which were said to enter into force on 1 June 2000 and 1 September 2000, respectively. UN وسوف نركز في هذا الباب على أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديدين، اللذين قيل إنهما دخلا حيز النفاذ في فاتح حزيران/يونيه 2000 وفاتح أيلول/سبتمبر 2000 على التوالي.
    CAT regretted that the Penal and Criminal Procedure Codes do not contain a definition of torture. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم وجود تعريف للتعذيب في كل من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية(15).
    (g) Adoption and subsequent application of revised criminal and Criminal Procedure Codes. UN (ز) اعتماد الصيغة المنقحة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومن ثم تطبيقهما.
    658. The Committee welcomes the reform of the Criminal and Criminal Procedure Codes following the consideration of the State party's initial report and the existence of a Special Working Group for the implementation of a long-term programme elaborated by the NGO Alliance and the Organization for Co-operation and Security in Europe (OSCE) for the development of a juvenile justice system in line with the Convention. UN 658- ترحب اللجنة بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، وبوجود فريق عامل خاص لتنفيذ برنامج طويل الأمد وضعته منظمة التحالف غير الحكومية ومنظمة التعاون والأمن في أوروبا لإقامة نظام لقضاء الأحداث يتماشى مع مقتضيات الاتفاقية.
    102.128. Review its migration and Criminal Procedure Codes with a view of deleting the provisions allowing for detaining non-accompanied children (Egypt); 102.129. UN 102-128- تنقيح قوانينها المتعلقة بالهجرة وقانون الإجراءات الجنائية لإزالة الأحكام التي تجيز احتجاز الأطفال غير المصحوبين (مصر)؛
    9. ICJ recommended that the Lao People's Democratic Republic amend its Penal and Criminal Procedure Codes to include a definition of torture in line with the CAT and specific offences of relating to torture and other ill-treatment. UN 9- أوصت لجنة الحقوقيين الدولية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لديها لإدراج تعريف للتعذيب يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب، وأحكام تتضمن جرائم محددة تتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة(12).
    35. The second expected accomplishment indicated had seven indicators of achievement, all of which are in progress, with the exception of the adoption of penal and Criminal Procedure Codes, which are pending dissemination. UN 35 - وتندرج في إطار الإنجاز المتوقع الثاني المذكور سبعة مؤشرات إنجاز جميعها قيد التنفيذ، باستثناء اعتماد القانون (الجنائي؟) وقانون الإجراءات الجنائية اللذين هما قيد النشر.
    According to article 11 of the Law amending the Criminal and Criminal Procedure Codes, which entered into force on 3 July 2007, the Supreme Court was mandated to conduct a review of all criminal cases, where the death penalty had been replaced by life imprisonment within six months. UN ووفقاً للمادة 11 من القانون المعدِّل للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية()، الذي دخل حيز النفاذ في 3 تموز/يوليه 2007، تكون المحكمة العليا مسؤولة عن إجراء مراجعة لجميع القضايا الجنائية التي تستبدل فيها عقوبة الإعدام عقوبة السجن مدى الحياة في غضون ستة أشهر.
    The political deadlock has further hindered the country's progress on human rights issues central to the peace process: draft bills to establish transitional justice mechanisms remain pending since their submission to Parliament in early 2010, and proposed anti-discrimination laws and new penal and Criminal Procedure Codes have undergone public consultation but have still not been finalized. UN وأدى المأزق السياسي أيضاً إلى عرقلة تقدُّم البلد في تسوية مسائل حقوق الإنسان التي تُعتبر محورية في عملية السلام: فلا تزال مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء آليات العدالة الانتقالية معلّقة منذ تقديمها إلى البرلمان في مستهل عام 2010، كما خضعت قوانين مكافحة التمييز المقترحة وقانون العقوبات الجديد وقانون الإجراءات الجنائية الجديد لمشاورات عامة، ولكن لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    24. Mr. Ahmad Razif Mohd Sidek (Malaysia) said that the topic of marital rape had been addressed in the process of considering amendments to the Penal and Criminal Procedure Codes, and the Domestic Violence Act 1994, and had been the subject of much public and NGO discussion for over a year. UN 24 - السيد أحمد رازيف محمد صديق (ماليزيا): قال إن موضوع الاغتصاب من قِبَل الأزواج قد تم تناوله أثناء النظر في تعديلات قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وقانون العنف العائلي لعام 1994، كما أنه كان موضوعاً للمناقشة العامة وللمناقشة في المنظمات غير الحكومية على مدى سنة كاملة.
    National criminal laws and Criminal Procedure Codes enforceable in both the North and the South need reform in order to accord with the legal framework and rights embodied in the Interim National Constitution and the Comprehensive Peace Agreement. UN وتحتاج القوانين الجنائية الوطنية وقوانين الإجراءات الجنائية الواجبة النفاذ في كل من الشمال والجنوب للإصلاح لكي تكون منسجمة مع الإطار القانوني والحقوق المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت واتفاق السلام الشامل.
    379. The amendment of articles 18 to 22 of the Constitution intended to expand the constitutional rights of accused persons in criminal proceedings of indigenous origin, as well as the ongoing revision of the Penal and Criminal Procedure Codes, are also noted with satisfaction. UN ٣٧٩ - ويلاحظ أيضا مع الارتياح تعديل المواد ١٨ إلى ٢٢ من الدستور المراد به توسيع نطاق الحقوق الدستورية لﻷشخاص المتهمين في قضايا جنائية ترجع في منشأها إلى السكان اﻷصليين، وذلك إلى جانب التنقيح الجاري للقوانين واﻹجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more