"and criminalization of" - Translation from English to Arabic

    • وتجريم
        
    • وتجريمه
        
    • وتجريمها
        
    • والتجريم
        
    In the above period, some 417 communications were sent by the mandate concerning allegations of arrest and criminalization of their work. UN وفي الفترة الآنفة الذكر، أرسلت الولاية نحو 417 رسالة تناولت ادعاءات توقيف أولئك النسوة وتجريم عملهن.
    Arrest and further judicial harassment and criminalization of the work of have been more commonly reported in Asia, sub-Saharan Africa, Europe and Central Asia. UN والأخبار الواردة عن حالات التوقيف وغيره من أشكال المضايقة القضائية وتجريم العمل أكثر شيوعاً في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا وآسيا الوسطى.
    In particular, the establishment of national laws regulating brokering and criminalization of breaches of the regulations should be addressed; UN وينبغي بالخصوص التصدي لمسألة سن القوانين الوطنية المنظمة للسمسرة وتجريم انتهاكات الأنظمة.
    2. Control over and criminalization of conduct during pregnancy and delivery UN 2 - السيطرة على السلوك خلال فترة الحمل والولادة وتجريمه
    Definition, absolute prohibition and criminalization of torture UN تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه
    Definition and criminalization of trafficking in persons at the national level UN تعريف الاتجار بالأشخاص وتجريمه على الصعيد الوطني
    In some cases, provisions relating to national security, public morals, defamation, funding and regulation of the Internet had led to the harassment, stigmatization and criminalization of civil society actors. UN وفي بعض الحالات، أدت الأحكام المتعلقة بالأمن الوطني، والأخلاق العامة، والتشهير، وتمويل وتنظيم الإنترنت، إلى مضايقة جهات فاعلة في المجتمع المدني ووصمها وتجريمها.
    It had further condemned the ethnicization and criminalization of irregular migrants and asylumseekers. UN وقد أدان الاجتماع كذلك عملية التصنيف العرقي وتجريم المهاجرين غير النظاميين وطالبي اللجوء.
    She suggested that the issues of free speech and criminalization of incitement and financing of terrorist acts be added to the list. UN واقترحت إضافة قضايا حرية الكلام وتجريم التحريض على الأعمال الإرهابية وتمويلها إلى القائمة.
    (i) To ensure the adequate defining and criminalization of all forms of violence against women, including marital rape; UN ضمان وضع تعريف وتجريم ملائمين لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي؛
    This issue has not been accommodated by the Law and still puts emphasis on the criminal prosecution and criminalization of victims. UN ولم يتم استيعاب القانون لهذه المشكلة وما زال ينصبّ تركيزه على المحاكمة الجنائية وتجريم الضحايا.
    II. Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 to 7) UN ثانياً- تعريف وتجريم الاختفاءات القسرية (المواد من 1 إلى 7)
    The Society promotes the human rights of girl children in British Columbia, mainly in relation to poverty, violence against girls and criminalization of girls. UN تعمل المنظمة على تعزيز حقوق الإنسان للطفلات في كولومبيا البريطانية، وبصورة رئيسية فيما يتعلق بالفقر، والعنف ضد الفتيات وتجريم الفتيات.
    E. Repression and criminalization of movements protecting the rights of people working in rural areas 41 - 42 12 UN هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 41-42 16
    Definition and criminalization of trafficking in persons at the national level UN تعريف الاتجار بالأشخاص وتجريمه على الصعيد الوطني
    It noted the draft bill on the prohibition and criminalization of torture. UN وأشارت إلى مشروع القانون المتعلق بحظر التعذيب وتجريمه.
    Definition, absolute prohibition and criminalization of torture UN تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه
    Definition, absolute prohibition and criminalization of torture UN تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه
    Definition, absolute prohibition and criminalization of torture UN تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه
    Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) UN تعريف الاختفاء القسري وتجريمه (المواد من 1 إلى 7)
    Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) UN تعريف حالات الاختفاء القسري وتجريمها (المواد 1 إلى 7)
    Strongly condemns ethnicization and criminalization of irregular migrants and asylumseekers; UN يدين بشدة التنميط العرقي والتجريم للمهاجرين غير الشرعيين وطالبي اللجوء السياسي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more