"and criteria for the" - Translation from English to Arabic

    • والمعايير
        
    • ومعايير لتحديد
        
    (ii) A restatement of the procedures and criteria for the award of the anticipated procurement contract, including their relative weight and the manner of their application; UN `2` بياناً يعيد تأكيد الإجراءات والمعايير المتعلقة بإرساء عقد الاشتراء المرتقب بما في ذلك وزنها النسبي وكيفية تطبيقها؛
    It could therefore be considered in the context of the proposal by the Russian Federation on basic conditions and criteria for the introduction of sanctions. UN ولهذا فإنه يمكن النظر فيه في سياق المقترح الذي تقدم به الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات.
    B. Draft declaration on the basic principles and criteria for the work of the United Nations peacekeeping missions and mechanisms for the UN مشـــروع إعلان بشأن المبادئ والمعايير اﻷساسية لعمل بعثات وآليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، في مجال منع نشوب اﻷزمات والنزاعات وتسويتها
    The Committee points out the need for establishing the underlying rationale and criteria for the establishment of separate sections. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة تحديد اﻷسس المنطقية والمعايير التي يقوم عليها وضع أبواب مستقلة.
    2. States should develop and adopt terminology and criteria for the evaluation of disability-related programmes and services. UN ٢ - ينبغي للدول أن تطور وتعتمد من المصطلحات والمعايير ما يلزم لتقييم البرامج والخدمات التي تتصل بمجال العجز.
    In taking that step, the Commission was disregarding the principle of the sovereign equality of all Member States, rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, and other universally accepted principles and criteria for the determination of the scale of assessments. UN وباتخاذ تلك الخطوة، كانت اللجنة تغفل مبدأ المساواة في السيادة لكل الدول اﻷعضاء، والمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، وغير ذلك من المبادئ والمعايير المقبولة عالميا لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    The programme provides technical assistance, supports research and development, coordinates the transfer of information, and promulgates, at the international level, standards and criteria for the safe management of radioactive wastes. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية، ويدعم البحث والاستحداث، وينسق نقل المعلومات ويعلن على الصعيد الدولي، المستويات والمعايير المتعلقة بالادارة المأمونة للنفايات المشعة.
    2. States should develop and adopt terminology and criteria for the evaluation of disability-related programmes and services. UN ٢ - ينبغي للدول أن تطور وتعتمد من المصطلحات والمعايير ما يلزم لتقييم البرامج والخدمات التي تتصل بمجال العجز.
    The Group reiterates that the current guidelines and criteria for the selection of technical cooperation projects are robust and effective, and that no additional criteria should be imposed for fulfilling the above-mentioned objectives. UN وتكرر المجموعة التأكيد على أن المبادئ التوجيهية والمعايير الحالية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية لتحقيق الأهداف السالفة الذكر.
    The Group reiterates that the current guidelines and criteria for the selection of technical cooperation projects are robust and effective, and that no additional criteria should be imposed for fulfilling the above objectives. UN وأكدت المجموعة مجددا أن المبادئ التوجيهية والمعايير الحالية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية لتحقيق الأهداف السالفة الذكر.
    In his presentation, Dr. Smith explained the underlying assumptions and rationale for the proposal and explained the general guidelines and criteria for the establishment of a network of preservation reference zones in the Zone. UN وبيّن الدكتور سميث في عرضه الافتراضات الكامنة وراء المقترح وأساسه المنطقي وفسر المبادئ التوجيهية والمعايير العامة لإنشاء شبكة للمناطق المرجعية للحفظ في المنطقة المذكورة.
    It should also be noted that evaluation policy, guidelines and criteria for the selection of projects are a part of the function of the results-based management. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن سياسة التقييم والمبادئ التوجيهية والمعايير الخاصة بانتقاء المشاريع جزء من مهمة الإدارة القائمة على النتائج.
    57. As to the proposal concerning basic conditions and criteria for the introduction of sanctions, two points needed clarification. UN ٧٥ - ثم تطرق إلى المقترح المتعلق بالشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات، فقال إن هناك نقطتين بحاجة إلى إيضاح.
    IV. Policy and criteria for the establishment and development of the research and training centres and programmes and other initiatives UN رابعا - السياسات والمعايير الخاصة بإنشاء وتطوير مراكز وبرامج البحث والتدريب وغيرها من المبادرات
    My delegation has traditionally argued that the consultations should be reduced to the minimum number necessary and that an effort should be made to clarify the modalities and criteria for the participation of non-member States in the private meetings. UN ولقد دأب وفد بلادي على القول إنه ينبغي تقليص عدد المشاورات إلى أدنى حد ممكن، وبذل جهد لتوضيح الطرائق والمعايير التي تحكم مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في الجلسات السرية.
    63. Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) reaffirmed the importance of establishing basic conditions and criteria for the imposition of sanctions. UN 63 - السيد المسلاتي ( الجماهيرية العربية الليبية): كرر التأكيد على أهمية وضع الشروط والمعايير الأساسية لفرض الجزاءات.
    The Council urged member States to adopt measures to harmonize and unify procedures and criteria for the protection and provision of social support to refugees. UN وحث المجلس الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير بهدف التنسيق والتوحيد بين اﻹجراءات والمعايير المتبعة في مجال حماية اللاجئين وتوفير الدعم الاجتماعي لهم.
    “The basic conditions and criteria for the introduction and application of sanctions include the following elements: UN " تتضمن الشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات وتطبيقها العناصر التالية:
    The draft declaration contained a lot of basic principles and criteria for the work of United Nations peace-keeping missions and mechanisms in the field of the prevention and settlement of crises and conflicts. UN ويتضمن مشروع اﻹعلان جملة من المبادئ والمعايير اﻷساسية لما تقوم به بعثات اﻷمم المتحدة وآلياتها من نشاط في ميدان منع نشوب اﻷزمات والصراعات وتسويتها.
    To reiterate that the current guidelines and criteria for the selection of technical cooperation projects are robust and effective, and that no additional criteria should be imposed for fulfilling the aforementioned objectives. UN وتأكيد القول بأن المبادئ التوجيهية والمعايير الجارية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية للوفاء بالأهداف السالفة الذكر.
    Cancelled: (vi) management of hazardous chemicals; (x) guidelines and criteria for the identification of hazardous activities; and (xi) best available technology. UN تم إلغاء: ' ٦ ' إدارة المواد الكيميائية الخطرة؛ ' ١٠ ' مبادئ توجيهية ومعايير لتحديد اﻷنشطة الخطرة؛ ' ١١ ' أفضل التكنولوجيات المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more