"and croats" - Translation from English to Arabic

    • والكروات
        
    • والكرواتيين
        
    • أو الكروات
        
    • وكرواتي
        
    • والكرواتيون
        
    During the war, the Bosnian Muslims and Croats were ethnically cleansed from the area. UN وقد جرى أثناء الحرب التطهير العرقي للمسلمين البوسنيين والكروات من المنطقة.
    The aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina and its citizens, particularly the Bosniaks and Croats, has not been recorded in the history of mankind to date. UN ولم يسجل تاريخ البشرية حتى اليوم مثيلاً للعدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك، وضد مواطنيها ولا سيما البوسنيين والكروات.
    They wanted to leave and cross to the territory controlled by the Muslims and Croats. UN كانوا يريدون الذهاب والعبور إلى اﻷقاليم التي يسيطر عليها المسلمون والكروات.
    The region's continuing economic stagnation gives further cause for concern, affecting Serbs and Croats alike. UN ويعتبر استمرار الركود الاقتصادي في المنطقة سببا آخر من أسباب القلق، التي تؤثر على الصرب والكروات على حد سواء.
    and Croats IN BOSNIA AND HERZEGOVINA UN ضد البوسنيين والكرواتيين في البوسنة والهرسك
    In the 28 recorded cases of such threats and assaults, both Bosniacs and Croats were victims in equal proportion. UN وكان البوسنيون والكروات ضحايا بنسب متساوية في قضايا التهديد والاعتداء المسجلة البالغ عددها ٢٨.
    Cooperation between Serbs and Croats within TPF is good. UN والتعاون بين الصرب والكروات ضمن قوة الشرطة اﻹنتقالية جيد.
    It remains to be seen whether the Agency will give equal opportunity to Serbs and Croats to buy and sell property without discrimination. UN وسوف نرى ما إذا كانت الوكالة ستتيح فرصا متكافئة للصرب والكروات لشراء وبيع الممتلكات دون تمييز.
    Bosnians, Serbs and Croats must now organize their cooperation by first setting up common institutions. UN وأصبح لزاما على البوسنيين والصرب والكروات أن ينظموا تعاونهم بأن يقيموا أولا مؤسسات مشتركة.
    The Washington Agreements concluded several months ago and the resulting cooperation between the Bosnian Muslims and Croats restored hope that appropriate international assistance could meaningfully influence the political aspects of the armed conflict. UN إن اتفاق واشنطن الذي أبرم قبل عدة أشهر، والتعاون الناتج عنه بين المسلمين البوسنيين والكروات أنعشا اﻷمل في أن يكون للمساعدة الدولية الملائمة تأثير هادف على الجوانب السياسية للصراع المسلح.
    Furthermore, what was the status of smaller minority groups such as ethnic Germans and Croats? UN وعلاوة على ذلك، تساءل عن وضع مجموعات اﻷقليات اﻷصغر من مثل المجموعات من أصل ألماني، والكروات.
    It is in such solutions that we see the fulfilment of the interests of Serbian people, on equal grounds, together with Bosnians and Croats as well as other ethnic groups. UN ونرى في هذه الحلول تحقيقا لمصلحة الشعب الصربي، على أساس التكافؤ، مع البوسنيين والكروات وكذلك الجماعات اﻹثنية اﻷخرى.
    According to the reliable information, couple of hundreds of Bosniacs and Croats are being expelled from Banjaluka area on a daily basis. UN فطبقا لمعلومات موثوق بها، يجري طرد مائتين من البوسنيين والكروات من بانيالوكا يوميا.
    In the Krajina area and in eastern and western Slavonia, the cycle of violence between Serbs and Croats started in the early part of 1991, before the war formally began. UN وفي منطقة كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا، بدأت دورة العنف بين الصرب والكروات في أوائل ١٩٩١. قبل أن تبدأ الحرب بصورة نظامية.
    In some villages of Baranya, the homes of Hungarians and Croats are being marked yellow and red. UN ويجري في بعض قرى بارانيا وضع علامات صفراء وحمراء على منازل الهنغاريين والكروات.
    The aim of this project is to encourage interaction between local Serbs and Croats and to contribute to the practical process of reintegration. UN والهدف من هذا المشروع هو التشجيع على التفاعل بين الصرب والكروات المحليين واﻹسهام في عملية إعادة اﻹدماج التي تأخذ مجراها فعلا.
    The international community cannot agree to a solution dictated by the Serbs and Croats at the expense of the Bosnian Muslims. UN ولا يمكن أن يوافق المجتمع الدولي علـى حــل يملى من جانب الصرب والكروات علــى حسـاب البوسنيين المسلمين.
    With respect to humanitarian relief convoys, the Serbs and Croats should honour their commitments to ensure cooperation with UNPROFOR in order to let the convoys proceed smoothly. UN وفيما يتعلق بقوافل اﻹغاثة اﻹنسانية، ينبغي على الصرب والكروات الوفاء بالتزاماتهم بضمان التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، من أجل السماح بمرور القوافل بسهولة.
    The war in Bosnia and Herzegovina has deteriorated from clear-cut Serb aggression against Muslims and Croats to a conflict between all three sides. UN لقد تردت الحرب في البوسنة والهرسك من عدوان صربي واضح على المسلمين والكروات إلى صراع بين اﻷطراف الثلاثة.
    Surrounded areas are exposed to daily artillery shelling with the main purpose of killing as many Bosniacs and Croats as possible. UN كما تتعرض المناطق المحاصرة للقذف المدفعي يوميا بغرض رئيسي، هو قتل أكبر عدد ممكن من البوسنيين والكرواتيين.
    We cannot accept a territorial solution dictated by Serbs and Croats at the expense of the Bosnian Muslims. UN ولا يمكننا أن نقبل حلا إقليميا يمليه الصرب أو الكروات على حساب المسلمين البوسنيين.
    Over the previous five months, 50,000 Bosnian Muslims and Croats remaining in the occupied territory had been subjected to systematic barbarity. UN وخلال الشهور الخمس الماضية، تعرض ٠٠٠ ٥٠ مسلم وكرواتي بوسني ظلوا يعيشون فــي اﻷراضي المحتلة إلى وحشية منهجية.
    The Bosniacs and Croats within the encircled areas are intentionally exposed to such living conditions with the aim of having them exterminated. UN وبصورة متعمدة، يعرض البوسنيون والكرواتيون داخل المناطق المحاصرة لظروف معيشية الهدف منها إبادتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more