"and cross-border crime" - Translation from English to Arabic

    • والجريمة العابرة للحدود
        
    • والجرائم العابرة للحدود
        
    • والجريمة عبر الحدود
        
    The Council noted the various arrangements for combating illicit arms trafficking and cross-border crime. UN وأحاط المجلس علما بمختلف الترتيبات المتخذة لمكافحة اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة، والجريمة العابرة للحدود.
    Terrorism and cross-border crime UN الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    2. Strategic impacts of the interaction of terrorism and cross-border crime UN ٢ - الآثار الاستراتيجية المترتبة على التفاعل بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    Recommendations on illicit activities and cross-border crime UN التوصيات المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة والجرائم العابرة للحدود
    The participants exchanged views on ways to further enhance security cooperation and build capacity to fight terrorism and cross-border crime and stressed that there was a risk that terrorist groups could exacerbate institutional weaknesses and intercommunal tensions, in particular in northern Mali. UN وتبادل المشاركون وجهات النظر بشأن السبل الكفيلة بزيادة تعزيز التعاون الأمني وبناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب والجرائم العابرة للحدود وشددوا على وجود خطر بأن تتفاقم أوجه الضعف المؤسسية والتوترات الطائفية من جراء ما تقوم به الجماعات الإرهابية، ولا سيما في شمال مالي.
    At the same time, several countries had undertaken measures to combat illicit drug trafficking and cross-border crime by improving border control, including through dedicated units at airports. UN وفي الوقت نفسه، اتَّخذت عدة بلدان تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والجريمة عبر الحدود من خلال تحسين الرقابة على الحدود، بما في ذلك من خلال وحدات مخصصَّة في المطارات.
    Yet this risks overlooking the considerable impact of the intersection of terrorism and cross-border crime at the strategic level. UN ومع ذلك فإن هذا الأمر ينطوي على المجازفة بإغفال الأثر الكبير لتقاطع الإرهاب والجريمة العابرة للحدود على الصعيد الاستراتيجي.
    22. The intersection of terrorism and cross-border crime also increases the difficulty of effective conflict resolution, for four reasons. UN 22 - إن التقاطع بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود يزيد أيضا من صعوبة تسوية النزاعات بصورة فعالة، وذلك لأربعة أسباب.
    Terrorism and cross-border crime UN الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    SARPCCO should be appointed as the implementing agency of the SADC policy on small arms and cross-border crime prevention. UN وستُعيﱠن منظمة التعاون اﻹقليمي في مجال الشرطة للجنوب اﻷفريقي كوكالة منجزة لسياسة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المتعلقة بمنع انتشار اﻷسلحة الخفيفة والجريمة العابرة للحدود.
    More and more Governments were establishing inter-agency task forces to focus more on dismantling groups engaged in drug trafficking and cross-border crime and prosecuting the members of those groups. UN وأشير إلى تزايد عدد الحكومات التي تنشئ أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات لزيادة التركيز على تفكيك تنظيمات الاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود وعلى ملاحقة أعضاء تلك التنظيمات.
    Were that not enough, there has also been an increase in acts of international terrorism, organized and cross-border crime and piracy on a continental level. UN وكأنما ذلك لم يكن كافيا، تزايدت أعمال الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والجريمة العابرة للحدود والقرصنة على المستوى القاري.
    The project of the United Nations Office on Drugs and Crime on Countermeasures against Illicit Drug Trafficking and cross-border crime along Southern and East African Land Borders, which commenced in 2002, continued to be implemented as planned. UN 9- واستمر وفقا للخطة تنفيذ مشروع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التدابير المضادة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود على طول الحدود البرية في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، الذي استهل في عام 2002.
    In the area of counter-narcotics enforcement, the objective of UNODC will be to contribute to the overall strengthening of performance of national agencies mandated to combat drug trafficking and cross-border crime. UN 126- في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، سيكون هدف المكتب هو الإسهام في التعزيز الشامل لأداء الأجهزة الوطنية المكلفة بمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود.
    1. Building on a recent tradition of African States encouraging the Security Council to consider the relationship between organized crime, trafficking and instability, on 19 December 2014 the Republic of Chad will preside over an open debate in the Council concerning threats to international peace and security: terrorism and cross-border crime. UN 1 - استنادا إلى تقليد حديث للدول الأفريقية يشجع في إطاره مجلس الأمن على النظر في العلاقة بين الجريمة المنظمة والاتجار وعدم الاستقرار، سترأس جمهورية تشاد في 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 مناقشة مفتوحة في المجلس تتعلق بالأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود.
    2. The concept note begins by recalling the Security Council's 15 years of activity on the question of the impact on international peace and security resulting from the interaction of terrorism and cross-border crime. UN 2 - وتبدأ المذكرة المفاهيمية بالإشارة إلى أنشطة مجلس الأمن على مدى خمسة عشر عاماً فيما يتعلق بمسألة تأثير التفاعل بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود في السلام والأمن الدوليين.
    95. As a part of their national strategy to combat illicit drug trafficking and cross-border crime, it was recommended that Governments should be encouraged to actively support the Airport Communication Project (AIRCOP) of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and establish joint airport interdiction task forces at their international airports. UN ٩٥- أوصي بتشجيع الحكومات على أن تقدم دعما فعليا لمشروع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن سُبل الاتصال (التخاطب) بين المطارات وأن تنشئ فرق عمل مشتركة معنية باعتراض المخدِّرات في مطاراتها الدولية، باعتبار كل ذلك جزءاً من استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والجرائم العابرة للحدود.
    It is difficult to contest the direct link between the intensity of armed conflicts, on the one hand, and poverty, mass violations of human rights and the norms of international humanitarian law, the mobilization of child soldiers and cross-border crime on the other. UN ومن الصعب إنكار الصلة المباشرة بين حدة الصراعات المسلحة من ناحية، وبين الفقر والانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان ومعايير القانون الإنساني الدولي وتعبئة الجنود الأطفال والجريمة عبر الحدود من ناحية أخرى.
    Trained 1,000 senior Sierra Leone police officers in specialized operations -- diamond mining, airport security and cross-border crime UN تدريب 000 1 عنصر من كبار أفراد الشرطة السيراليونية على العمليات المتخصصة - استخراج الماس، وأمن المطارات والجريمة عبر الحدود
    Trained 1,000 senior Sierra Leone police officers in specialized operations -- diamond mining, airport security and cross-border crime UN تدريب 000 1 عنصر من كبار أفراد الشرطة السيراليونية على العمليات المتخصصة - استخراج الماس، وأمن المطارات والجريمة عبر الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more