"and cultural affairs" - Translation from English to Arabic

    • والشؤون الثقافية
        
    2. Minister of Parliamentary and Cultural Affairs, Nepal UN وزير الشؤون البرلمانية والشؤون الثقافية في نيبال
    A Department of Local Governance was created in 2004 under the Ministry of Home and Cultural Affairs with the overall responsibility for decentralization. UN وأنشئت إدارة للحكم المحلي عام 2004 في وزارة الداخلية والشؤون الثقافية مسؤولة بوجه عام عن تطبيق اللامركزية.
    At the end of 2005, the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs mandated an explorative study designed for measuring excellence and assessing achievements in science. UN وفي نهاية عام 2005، طلبت وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية إجراء دراسة استطلاعية الغرض منها قياس مدى التميُّز وتقدير الإنجازات في مجال العلوم.
    The Bureau of Arts and Culture under the Ministry of Community and Cultural Affairs is responsible for the preservation of language, culture and traditions of Palau. UN وقسم الفنون والثقافة بوزارة المجتمع المحلي والشؤون الثقافية مسؤول عن صون اللغة والثقافة والتقاليد في بالاو.
    Considering the new escalation of violence in Germany, the Standing Conference of Ministers of Education and Cultural Affairs hereby declares: UN نظراً للتصاعد الجديد للعنف في ألمانيا، يعلن المؤتمر الدائم لوزراء التربية والتعليم والشؤون الثقافية:
    Each province has an elected Assembly, which is responsible for local economic development, land reform and Cultural Affairs. UN ولكل محافظة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية.
    The sports and Cultural Affairs of the Ministry of Education in collabour ation with the PFDJ have been striving to open up schools, both private and public in various fields of fine arts. UN وتتعاون إدارة شؤون الرياضة والشؤون الثقافية في وزارة التعليم مع الجبهة الشعبية للديمقراطية والعدالة في السعي إلى فتح المدارس الخاصة والعامة في مختلف مجالات الفنون الجميلة.
    In Germany, the Standing Conference of Ministers of Education and Cultural Affairs adopted a comprehensive strategy for education monitoring, including evaluation of lifelong learning achievements. UN وفي ألمانيا، اعتمد المؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية استراتيجية شاملة لرصد التعليم، بما في ذلك تقييم إنجازات التعلم مدى الحياة.
    Ministry of Home and Cultural Affairs UN وزار ة الداخلية والشؤون الثقافية
    Initial guidance is offered by the Employment Agencies in the schools based on an agreement between the Federal Employment Agency and the Standing Conference of Ministers of Education and Cultural Affairs of the Länder in the Federal Republic of Germany. UN والتوجيه الأولي يتم توفيره على يد وكالات العمالة في المدارس بناء على اتفاق بين الوكالة الاتحادية والمؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية بالأقاليم في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    The Netherlands has 11 centres for medical counselling in cases of child abuse, which are fully subsidized by the Ministry of Welfare, Health and Cultural Affairs. UN يوجد في هولندا ١١ مركزا لتقديم المشورة الطبية في حالات اساءة معاملة اﻷطفال، وتتلقى هذه المراكز دعما ماليا كاملا من وزارة الرعاية والصحة والشؤون الثقافية.
    In many cases, poverty is perpetuated by exclusion from decision-making and lack of participation in the political process and in business and Cultural Affairs. UN وفي كثير من الحالات، فإن مما يديم الفقر الاستبعاد من عمليات صنع القرار، وعدم المشاركة في العملية السياسية وفي اﻷعمال التجارية والشؤون الثقافية.
    In 2008 the Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs of the Länder decided to update its 1994 recommendations on special educational support by including stakeholders who work for the benefit of people with disabilities. UN وفي عام 2008، قرر المؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية في الأقاليم تحديث توصياتهم لعام 1994 بشأن دعم التعليم الخاص وذلك بإشراك أصحاب المصلحة الذين يعملون لصالح المعوقين.
    The Police Service Board consisting of senior officers and a representative from the Ministry of Home and Cultural Affairs reviews and conducts inquiries and investigates cases involving abuse of powers by the police. UN ويقوم مجلس دائرة الشرطة المؤلف من كبار المسؤولين وممثل لوزارة الداخلية والشؤون الثقافية باستعراض التحريات وإجرائها والتحقيق في قضايا تنطوي على إساءة استخدام السلطة على أيدي الشرطة.
    The reasons for the introduction of this educational principle, as well as its objectives and contents and its practical application are stated in the fundamental decree of 1995 issued by the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs, Elisabeth Gehrer. UN وترد أسباب الأخذ بهذا المبدأ التعليمي كما ترد أهدافه ومحتوياته وتطبيقه العملي في القانون الأساسي لعام 1995 الذي أصدرته إليزابيث غيرر وزيرة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية.
    Education and Cultural Affairs UN جيم - التعليم والشؤون الثقافية
    Therefore, the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs intends to increase the number of DOC-FORTE grants which are awarded by the Austrian Academy of Sciences. UN وعلى ذلك تعتزم وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية زيادة عدد منح DOC-fFORTE التي تمنحها أكاديمية العلوم النمساوية.
    At the end of 2005, the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs mandated a gender-budgeting study which aims at identifying qualitative and quantitative effects of research subsidies on women and men, as well as assessing their potential contribution to bringing about gender equality as stipulated by law. UN وفي نهاية عام 2005 طلبت وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية إجراء دراسة لمسألة الجنسين عند وضع الميزانيات والغرض منها هو تحديد الآثار الكيفية والكمية للإعانات التي تقدَّم للبحوث المتعلقة بالمرأة والرجل، وتقدير ما يمكن أن تسهم به في تحقيق المساواة بين الجنسين كما ينص على ذلك القانون.
    Palestinian Authority Minister of Information and Cultural Affairs, Yasser Abed Rabbo, stated that despite the tragedy and suffering, the meeting symbolized the unity of the Palestinian people who were entitled to return to their homeland and seek self-determination and statehood with Jerusalem as the capital. UN وقال السيد ياسر عبد ربه وزير اﻹعلام والشؤون الثقافية في السلطة الفلسطينية، إنه بالرغم من المأساة والمعاناة، فقد جسﱠد الاجتماع وحدة الشعب الفلسطيني الذي يحق له العودة إلى وطنه، وتقرير المصير وإنشاء دولة عاصمتها القدس.
    Palestinian Authority Minister of Information and Cultural Affairs, Yasser Abed Rabbo, stated that the killings proved that it was still thought in Israel that Palestinian lives were less important. “I find it hard to explain the soldiers’ behaviour”, Mr. Rabbo told the Ha’aretz newspaper, “they fired like madmen. UN وأشار السيد ياسر عبد ربه وزير اﻹعلام والشؤون الثقافية في السلطة الفلسطينية إلى أن عملية التقتيل هذه تبرهن على استمرار الاستهانة بأرواح الفلسطينيين في إسرائيل. وقال السيد عبد ربه لجريدة هآرتس " أجد من الصعب تفسير سلوك هؤلاء الجنود، فقد أطلقوا النار كالمجانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more