"and cultural heritage" - Translation from English to Arabic

    • والتراث الثقافي
        
    • وتراثها الثقافي
        
    • وتراثهم الثقافي
        
    • والإرث الثقافي
        
    • وتراثه الثقافي
        
    • وتراثه الحضاري
        
    • والحضاري
        
    • وتراث سورية الثقافي
        
    Traditional forms of economy and cultural heritage management UN الأشكال التقليدية لإدارة الاقتصاد والتراث الثقافي
    In that regard, Serbia has expressed particular concerns with respect to police, customs, justice, transportation and infrastructure, management of the Administrative Boundary Line and cultural heritage. UN وقد أعربت صربيا في هذا الصدد عن شواغل خاصة فيما يتعلق بالشرطة، والجمارك، والقضاء، والنقل، والهياكل الأساسية، وإدارة خط الحدود الإدارية، والتراث الثقافي.
    Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and cultural heritage UN مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي
    Tourists can immerse themselves in the day-to-day lives of local and indigenous people while helping them to preserve their environment and cultural heritage. UN ويمكن للسائحين أن ينخرطوا في الحياة اليومية للشعوب المحلية والأصلية مع مساعدتها على حفظ بيئتها وتراثها الثقافي.
    In addition, other initiatives had been taken in order to preserve their languages and cultural heritage. UN وقد تم أيضا اتخاذ مبادرات أخرى من أجل المحافظة على لغتهم وتراثهم الثقافي.
    Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and cultural heritage UN مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي
    The Ministry of Cultural Affairs accordingly took responsibility for arts and cultural heritage issues from that Department. UN وتسلمت وزارة الشؤون الثقافية مسؤولية المسائل المتعلقة بالفنون والتراث الثقافي من الإدارة المذكورة بالتالي.
    :: Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage. UN :: زيادة احترام التنوع الثقافي والتراث الثقافي.
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الاستئماني الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الاستئماني الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الاستئماني الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Indian National Trust for Art and cultural heritage UN الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي
    Owing to its special geographic location, rich history and cultural heritage, Turkey feels an additional sense of responsibility in this process. UN ولدى تركيا حس إضافي بالمسؤولية إزاء هذه العملية بسبب موقعها الجغرافي المميز وتاريخها الغني وتراثها الثقافي.
    Everyone is aware that all peoples and States have their own, particular characteristics and humanitarian and cultural heritage. UN فمن المعروف أن لكل من شعوبنا وأممنا خصوصياتها وتراثها الثقافي والإنساني.
    We therefore call for the insertion of a paragraph stating that the cultures, customs and cultural heritage of peoples must be respected. UN كما نشدد على ضرورة وجود فقرة خاصة تتناول ضرورة احترام ثقافات الشعوب وعاداتها وتقاليدها وتراثها الثقافي.
    Bulgaria's historical experience is one of tolerance among its citizens, irrespective of their religious denomination and cultural heritage. UN إن تجربة بلغاريا التاريخية تتصف بالتسامح بين مواطنيها، بغض النظر عن معتقداتهم الدينية وتراثهم الثقافي.
    The programme is consistent with the identity and cultural heritage of the refugees. UN ويتماشى البرنامج مع هوية اللاجئين وتراثهم الثقافي.
    (ii) Effective protection of minority rights and cultural heritage UN ' 2` الحماية الفعالة لحقوق الأقليات والإرث الثقافي
    These include, among others, Māori's right to conserve, promote and develop their own culture, language and cultural heritage, traditional knowledge and traditional cultural expressions, and the manifestations of their sciences and cultures. UN وتشمل هذه المطالبات، من بين أمور أخرى، حق شعب الماوري في صون وتعزيز وتطوير ثقافته ولغته وتراثه الثقافي ومعارفه التقليدية وما لديه من أشكال التعبير الثقافي التقليدي ومظاهر العلوم والثقافات.
    national unity, peace and development and to safeguard its identity and cultural heritage in the face of current challenges . 139 UN قرار بشأن دعم السودان لتحقيق الوحدة الوطنية والسلام والتنمية والحفاظ على هويته وتراثه الحضاري أمام التحديات التي تواجهه
    18. The respect for and observance of human rights shown in the Sudan are primarily attributable to the adherence of Sudanese society to its values and high ideals, as well as to the principles stemming from its spiritual, moral and cultural heritage. UN ٨١- إن احترام ورعاية حقوق اﻹنسان في السودان إنما يعود في اﻷساس إلى تمسك المجتمع السوداني بقيمه ومثله العليا والمبادئ المستمدة من تراثه الروحي واﻷخلاقي والحضاري.
    Calling on all parties to immediately end all violence which has led to human suffering in Syria, save Syria's rich societal mosaic and cultural heritage, and take appropriate steps to ensure the protection of Syria's World Heritage Sites, UN وإذ يدعو جميع الأطراف إلى وضع حد فوري لجميع أعمال العنف التي تؤدي إلى المعاناة الإنسانية في سورية، وإنقاذ التنوع الثري للمجتمع السوري وتراث سورية الثقافي الغني، واتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حماية مواقع التراث العالمي في سورية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more