"and current challenges" - Translation from English to Arabic

    • والتحديات الراهنة
        
    • والتحديات الحالية
        
    • وفي مواجهتها للتحديات الراهنة
        
    The Governments reviewed and appraised progress and identified obstacles and current challenges in the implementation of the Platform for Action. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    The Governments reviewed and appraised progress and identified obstacles and current challenges in the implementation of the Platform for Action. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    The Governments reviewed and appraised progress and identified obstacles and current challenges in the implementation of the Platform for Action. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    Today, we would like to refer to some recent developments and current challenges. UN واليوم، نود أن نشير إلى بعض التطورات التي وقعت مؤخرا والتحديات الحالية.
    First, we provide our recommendations based on our work in action, advocacy and awareness-raising to empower rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges. UN في الفئة الأولى، نقدم توصياتنا على أساس عملنا في مجالات العمل والدعوة والتوعية بهدف تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع ودورها في التنمية وفي مواجهتها للتحديات الراهنة.
    It also includes the main trends of national development and current challenges. UN كما يتضمن الاتجاهات الرئيسية للتنمية الوطنية والتحديات الراهنة.
    Education: progress and current challenges UN التعليم: التقدم المحرز والتحديات الراهنة
    Report of the Secretary-General on the empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges UN تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges UN تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges in Haiti UN تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة في هايتي
    On 22 February, the Special Representative briefed the Council on the security situation and current challenges in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 22 شباط/فبراير، أطلع الممثل الخاص المجلسَ عن الحالة الأمنية والتحديات الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As part of the 20year review, stakeholders are called upon to assess progress made, highlight gaps and current challenges and take concrete steps for stronger implementation. UN وفي إطار استعراض العشرين عاماً، يُدعى أصحاب المصلحة إلى تقييم التقدم المحرز، وتسليط الضوء على الثغرات والتحديات الراهنة واتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مستوى التنفيذ.
    To understand the housing shortage, its causes and current challenges to the implementation of the right to adequate housing, it is useful to review briefly the evolution of the housing situation and housing policies since Algeria gained independence. UN وبغية فهم حالة النقص هذه وتبيُّن أسبابها والتحديات الراهنة أمام إعمال الحق في السكن اللائق، ينبغي التذكير بإيجاز بتطور حالة وسياسات السكن منذ استقلال البلد.
    development and current challenges Discussion guide for the high-level round table on the empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges UN دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    Theme: " The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges " UN الموضوع: " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وكذلك في التنمية والتحديات الراهنة "
    " The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges " UN " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة "
    1. The IIA regime and current challenges UN 1- اتفاقات الاستثمار الدولية والتحديات الراهنة
    Discussions will focus on best practices and current challenges in various field locations and a range of national and international humanitarian organizations. UN وستركز المناقشات على أفضل الممارسات والتحديات الراهنة المصادفة في مواقع ميدانية مختلفة وفي طائفة من المنظمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    Only a strong General Assembly, endowed with the necessary authority and competence and adequate resources, would be up to these responsibilities and current challenges. UN والجمعية العامة لن تكون على قدر هذه المسؤوليات والتحديات الحالية إلا إذا كانت قوية وإلا إذا توفرت لها السلطات والاختصاصات اللازمة والموارد الكافية.
    Now that we have highlighted the achievements and current challenges concerning ocean issues, let us take this occasion, on the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, to reaffirm the commitment of our countries and of the international community as a whole to the task and vision we set out for ourselves in 1982 when the Convention was concluded. UN أما وقد سلطنا الآن الضوء على الإنجازات والتحديات الحالية المتعلقة بالمحيطات، دعونا نغتنم هذه الفرصة، في الذكرى السنوية العاشرة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، لنجدد تأكيد التزام بلداننا والمجتمع الدولي برمته إزاء المهمة والرؤية اللتين حددناهما لأنفسنا سنة 1982 عندما تم إبرام الاتفاقية.
    3. At its fifty-sixth session in 2012, the Commission on the Status of Women will consider the " Empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges " as its priority theme. UN 3 - وفي دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في عام 2012، سوف تنظر لجنة وضع المرأة في " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع ودورها في التنمية وفي مواجهتها للتحديات الراهنة " باعتباره الموضوع الذي تضعه على رأس أولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more